Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Телохранитель для мессии. Трилогия - Морозова Юлия (серия книг .TXT) 📗

Телохранитель для мессии. Трилогия - Морозова Юлия (серия книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Телохранитель для мессии. Трилогия - Морозова Юлия (серия книг .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Таверна не пользовалась популярностью, вследствие чего очевидцев кроме остолбеневшего мальчишки не наблюдалось.

Я схватила невменяемого провожатого за руку и потащила с места преступления, иногда сбиваясь на бег. Спустя два проулка он пришел в себя настолько, чтобы скорректировать наш путь и восхищенно выдохнуть:

— Ух, ты…!

— Веди, не отвлекайся, — сердито буркнула я, закрывая скользкую тему.

«О, Великая воительница! Защитница сирых и убогих! Победительница грязных зазывал!» . Сама знаю, что дура, напоминаний не требуется. Не профессиональная гордость мне в голову стукнула, а кое-какая жидкость. Так засветиться!

Воришка привел меня к двери в серо-красное двухэтажное здание, не помогающее ищущему никаким пояснением. Без сомнения, хозяин был уверен, что кому надо — найдет, а кто не найдет — сам виноват.

— Вам придется подыграть мне, госпожа, — просительно предупредил он, прежде чем потянуть на себя тяжелое дверное кольцо.

Прохладная темнота воровского логовища благотворно действовала после начинающего нагреваться уличного утра. Для надежности ставни на окнах хозяева забили досками. От погреба помещение приятно отличалось отсутствием давящей влажности и запахом плесени. Здесь не предусматривалось даже торговой стойки: так, колченогий стол да пара стульев. Хилый магический светлячок давно плюнул на попытки осветить всю комнату, притулившись над столом. Недовольно скрипнула внутренняя дверь, спеша распахнуться перед хозяином дома.

Личность, надо сказать, была колоритная. Приземистый, голова, что пивной котел, причем основательно помятый. Такое чувство, что его лицо кто-то очень злой взял за уши и потянул в разные стороны: одно — вверх, другое — вниз. Серебряная цепочка, продетая в колечки, проткнувшие сережками его правое ухо, беспрерывно раскачивалась. Рыжая кожаная безрукавка скреплялась впереди двумя широкими ремнями, которые поддерживали свисающий живот. Поверх коричневых штанов, заправленных в тяжелые ботинки с оббитыми железом носами, пузырился накладными карманами передник. Вне сомнения, сие творение причудливой природы — Мерат Кривой.

«Симпатичный малый» . Интересно, окажется он таким же «приятным» в общении?

— Ну, чего притащился? Ладно бы один, так еще девку приволок! — вместо приветствия напустился «миляга» на мальчишку.

— Послушал бы сначала, прежде чем ворчать, дядя Мерат, — быстро затараторил пацаненок, — Поблагодаришь меня еще — как никак клиента тебе привел!

Перекошенная голова удручающе качнулась

— Эх, не был ты сыном моего покойного друга, показал бы, чем оборачивается неуважение к старшим. Долго потом сидеть бы не смог. Благодарить я его должен! Привел, понимаешь ли….

Подозрительный взгляд без всякого мужского интереса придирчивым щупом пробежался по моей фигуре.

— Как знать, может, ее стража подослала, — задумчиво протянул он. — Давно на меня зуб точит, да за руку поймать — руки коротки, да кривоваты. Ученый Мерат, ой ученый. Да береженый.

— Да что ты, дядя Мерат, своя она, — мальчишка во всю отрабатывал излечение от «жабьей» болезни, — Это ж Дранина дочка. Продать тут кое-что хочет. Да и мы в накладе не останемся.

Чуть помедлив, скупщик уселся за хлипкий стол.

— Ну, показывай, чего притащила, — без перехода деловито приказали мне.

Брильянтовый браслет на покоробленной деревянной поверхности стола был так же неуместен как в навозной куче. Еще по дороге сюда я решила «оторвать его от сердца» первым, как наиболее заметный и дорогой в моей «фамильной коллекции», и предварительно переложила в карман юбки. Предстояло крупно потратиться на экипировку и провизию перед дальним путешествием, а в таких делах денег, как известно, мало не бывает. Проблема заключалась в том, чтобы суметь сторговаться: ни Риса, ни я уж подавно, не имели представления о стоимости брильянтов. Приходилось полагаться на интуицию.

Для начала Мерат провел браслетом по лежащему на столе черному бруску из материала, напоминающего уголь, и внимательно пригляделся к оставленной камнями полоске, а затем извлек из передника окуляр, с возросшим интересом склоняясь над украшением.

— Так-так, что это у нас здесь? Браслет в четыре ряда. Желтый брильянт! — его голова удивленно оторвалась от созерцания камней. — Откуда это у тебя, девчонка?

Я неопределенно пожала плечами, не собираясь разглашать рыбные места.

— Клейма нет. Ой, чую румнову руку, гнушается он свои изделия метой портить. Но не поручусь, — пробормотал он, вновь склонившись над столом, боясь поверить своему счастью.

Тщательный осмотр продолжался непозволительно долго.

«Может надо камушки на зуб попробовать? Если зубы крошатся — значит точно брильянты. Не обознался» . На мой взгляд, это уже лишнее.

Наконец он оторвался от созерцания, чтобы вернуться к насущным делам.

— Моя цена — тридцать четыре талена, — хитро прищурив левый глаз, выдал мужчина. — И я неимоверно щедр по отношению к тебе.

«Две коровы!», — восторженно пискнула память Рисы.

Что ж попробуем измерить стоимость брильянтов в крупнорогатом скоте. Хоть какой-то ориентир.

— Пятьдесят, — в ответ известила я. И уточнила: — Тиланов.

От такой наглости прищур рассосался, показав во всей красе вытаращенный левый глаз. Вслед за первым и второе око медленно полезло на лоб. Тонкогубый рот возмущенно раскрылся. Поток брани, низвергнувшись оттуда, миновав мою горемычную персону, щедро вылился на голову бедного Лита. Так, оказалось, зовут этого несовершеннолетнего преступника. Всю тираду он произнес на одном дыхании и остановился только тогда, когда оно закончилось. Я ловко воспользовалась секундной паузой:

— Тише, папаша, — примирительно сказала я. — Пацаненка почто огульно поносить? И за сотню тиланов не прикупишь такую цацку, а я прошу всего пятьдесят.

Прищур вернулся на свое законное место — на левый глаз.

— Неужто? — сощурилось второе око. Так и ослепнуть недолго. — И кто ж такое бает? Поищи-ка дураков, связываться с таковским приметным товаром! От твоего платья, девочка, уж больно имперскими мастерскими несет. Нитки, небось, еще махрятся от споротого знака прислуги низшего уровня?

Какой глазастый попался!

— Десять тиланов, — подвел итог скупщик вышесказанному. — Видит Единый, это справедливая цена.

— Правильно говорил мне папаня Дран, нечего связываться с сальгрийцами, вечно норовят обжулить, — я попыталась забрать со стола браслет, но скупщик вцепился в него словно клещами.

Ребро ладони безжалостно рубануло по нежному сгибу волосатой конечности. Пары мгновений, на которые непроизвольно разжалась толстая пятерня, хватило для возвращения браслета к хозяйке.

— Не-е, Лит, пошли-ка лучше к Долану. Коренной тиланец. Вот у кого справедливые цены! А то, что я скажу родителю? Когда он узнает, что я проворонила приданое, шкуру спустит.

Мерат побагровел вплоть до висящего пуза, и красоты ему это не добавило. Я не ошиблась с родной провинцией скупщика. Да простит меня Ранель, обладающая той же манерой растягивать гласные и пятью сережками в правом ухе со знаками рода, за возведенную напраслину.

«Чай, не в первой». Цыц.

— Двадцать, — выдавил из себя Кривой, потирая локоть. — Это мое последнее слово.

Ой, ничего и не последнее.

— Пятьдесят.

— Двадцать и три полушки.

— Пятьдесят два.

— Двадцать и пять.

— Пятьдесят четыре.

— Двадцать и десять.

— Пятьдесят шесть.

Нецензурный монолог на этот раз пришелся точно по адресу и затронул тайну моего происхождения, воспетого первой сплетницей нашего двора.

— Родители состояли в законном браке еще до моего появления на свет, — я с достоинством отмела наглые инсинуации на мою незаконнорожденность. — Шестьдесят.

Сальгриец подавился очередной порцией брани.

— Сорок, — предсмертный хрип раненного в сердце.

— Семьдесят, — Лит восхищенно ахнул позади меня.

На мгновение мне показалось, что скупщика хватил удар — на лбу мелким бисером выступил пот, а глаза налились кровью. Но он, сделав пару глубоких вдохов, разродился:

Перейти на страницу:

Морозова Юлия читать все книги автора по порядку

Морозова Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Телохранитель для мессии. Трилогия отзывы

Отзывы читателей о книге Телохранитель для мессии. Трилогия, автор: Морозова Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*