Академия: Введение (ЛП) - Стоун Л. С. (читаемые книги читать онлайн бесплатно TXT) 📗
- Я должен извиниться за поведения мистера Маккоя, - сказал доктор Грин, его рука все еще была на моей. - Думаю, у него были добрые намерения.
- Он достаточно пугающий, - сказала я.
Он рассмеялся, его голос был мягким и светлым.
- Я тоже так думаю, но обычно люди чувствуют страх по отношению к нам. Я думаю, психолог сказал бы что... ну, что-то скучное для молодых учеников, я уверен.
- Что-то плохое, что мы видим в других, то, что мы видим в самих себе?
Он улыбнулся, его глаза загорелись.
- Хорошо сказано.
- Я надеюсь, мистер Маккой не имел в виду, что юбка, которая я ношу, ему не понравилась, потому что он выглядел бы в ней плохо.
Голова доктора Грина качнулась, он поднес руку ко лбу и засмеялся так громко, что привлек внимание всех других учеников.
- Теперь каждый раз, когда я буду видеть его, я буду думать о нем в юбке.
Я улыбнулась. Я тоже.
Мы остановились перед кабинетом 103. Учеников стало меньше около нас. Доктор Грин подвел меня к двери. Он потянулся, удивив меня, и прикоснулся к воротнику моей рубашки. Он застегнул его до самого верха, а затем пригладил ткань.
- И знаешь что, - сказал он, - если ты наденешь короткую юбку, то должна сохранять благопристойный вид. Как девушка, ты будешь выглядеть более элегантно.
Его взгляд был мягким. Я знала, что я покраснела. Его улыбка была такая обычная и уверенная. Я чувствовала себя идиоткой рядом с ним.
- Мы можем войти? - спросил он. Он держал открытой дверь для меня.
- Спасибо, - я сказала. - Я не хотела задержать вас.
- Все в порядке, - сказал он.- В любом случае, я направлялся в этом направлении.
Комната внутри оказалась офисом. Стулья были покрыты оранжевыми чехлами, все заняты, и длинная оранжевая стойка располагалась в дальней части кабинета. По другую сторону стойки назодили два секретаря. Они были заняты приемом бумаг от учеников и разговаривали с ними.
- Почему ты не зашла со мной? - сказал доктор Грин. - Я бы провел тебя через очередь.
Я сглотнула, проведя глазами по сторонам, надеясь, что другие ученики в кабинете не слышали. Я чувствовала, что было бы неправильно идти обходным путем. Доктор Грин подошел к двери в другой стороне кабинета, он повернулся и ждал меня. У меня не было другого выбора. Он был так мил ко мне. Не было причины отклонять его предложение.
«Сайлас и Виктор, должно быть, сошли с ума», - подумала я. Теперь они никоим образом не могли последовать за мной.
МИСТЕР БЛЕКБОРН
Мистер Блекборн
Я последовала за доктором Грином через множество маленьких коридорчиков с ворсистыми оранжевыми коврами и кирпичами, окрашенными в белый цвет. В коридоре было темно, так как там не было окон, и только половина флюорисцентных ламп были включены. Большинство дверей, которые мы прошли, были закрыты и смотрелись так пугающе, будто их никто никогда не открывал. Он остановился перед дверью без таблички и постучал, прежде чем открыть.
Внутри располагался офис с двумя коричневыми фальшиво-деревянными столами, обращенными друг к другу. На каждом стоял компьютер и несколько кип бумаги, сложенные аккуратно в коричневые пластиковые ящики. Здесь было две картотеки и пробковая доска, прибитая гвоздями к дальней стене с календарем и некоторыми заметками, прикрепленными на нее. Наверху одной из картотек стояло маленькое радио. Тихо играл скрипичный концерт.
За столом около дальней стены сидел мужчина, одного возраста с доктором Грином. Его глаза были серо-металлического оттенка, кожа была такой же бледной, как и моя. Его волосы были мягкого каштанового цвета, коротко подстрижены и зачесаны назад. Он носил очки в черной оправе, в стиле Коты. Его лицо было угловатым, в какой-то мере он мог бы быть моделью. Его руки были гладкие и идеальные. Губы были поджаты так, будто он искал что-то. Он бросил на нас злой взгляд. Это был не такой тип человека, которого бы я хотела разочаровать. Его глаза сверлили только меня так, что дрожь прошла до самого моего нутра. Он был таким же идеальным, и таким же холодным как ограненный алмаз.
- Доктор Грин, - сказал он резко. - Вы не должны стучаться. Это и ваш кабинет тоже, теперь.
- Извините, - сказал доктор Грин, улыбнувшись ему и садясь за второй стол. Офисный стул скрипнув, обжег мои уши. - Старая привычка, когда я вижу закрытую дверь. Я не хотел никого пугать. Кроме того, кабинеты здесь такие маленькие. Если бы кто-нибудь стоял за дверью, я бы ударил его.
Мужчина обошел стол, нахмурился и сосредоточил свое внимание на мне.
- Ты что здесь делаешь?
- А это мисс Сэнг Соренсон, - показал доктор Грин рукой на меня и затем показал на мужчину за столом. - Мисс Сэнг, это мистер Блекборн.
Имя всплыло в моей голове. Было ли это тем же именем, который удалил Виктор из моего телефона?
- Здравствуйте, - сказала я мягко, опустив голову для вежливого кивка.
Зоркие глаза мистера Блекборна осмотрели мой костюм, а затем лицо.
- Это замечательно. Но почему вы здесь?
- Я помогаю ей с регистрацией, - сказал доктор Грин. Он потянулся за листом в моих руках. - Могу я вам помочь?
- Она должна быть снаружи с другими студентами, - предупредил мистер Блекборн. - Он перевел взгляд на меня. - Она не может подождать в очереди?
- Она прекрасно может сделать так, - сказал доктор Грин, подергав компьютерную мышку, чтобы вывести монитор из спящего режима. - Но она натолкнулась на мистера Маккоя. Я не хотел бы, чтобы хорошая ученица была напугана из-за него.
- Хм, - запыхтел мистер Блекборн.
- Надеюсь, что я не отрываю вас, - сказала я, смотря глазами в пол, чувствуя себя совершенно нелепо.
Мистер Блекборн ничего не сказал, но отвернулся и вернулся к тому, что он делал с бумагами, заполняя их.
- Что у нас здесь? - просмотрел доктор Грин лист в его руке. - Теперь я не могу понять следующее. Почему все эти занятия зачеркнуты?
- Ну, - сказала я, теребя одну из пуговиц на блузке, - когда я впервые заполняла его, я выбрала занятия и не подумала, что они заняты старшеклассниками. А во второй части некоторые были зачеркнуты, потому что консультант сказала, что мне нельзя брать более двух продвинутых занятия.
Доктор Грин скорчил лицо, скривил губы и, извиняясь, посмотрел.
- Как ужасно. Разве она не сказала, что ты можешь так сделать?
Я слегка пожала плечами.
- Она просто сказала, что мне нельзя.
- Зачем приглашать на эти занятия, если не позволять ученикам посещать их? Я скажу тебе, что не так с этой школой? - Он повернулся ко мне. - Какой был твой настоящий выбор?
Я открыла записную книжку, которая у меня была, достала лист, где Кота выписал список занятий.
- Я не могла взять японский, так что я переключилась на это.
Он повернул голову.
- Ты написала это? – спросил он, указывая на мужской почерк.
Я потрясла головой.
- Кто написал?
Я покраснела. Он ожидал ответа?
- Кота. Один мой друг.
Его брови поднялись и уголком глаза, я заметила мистера Блекборна, смотрящего на нас.
- Ты знаешь Коту Ли? - спросил мистер Блекборн.
Я не была уверена, что это фамилия Коты.
- Темные коричневые волосы? Очки?
Мистер Блекборн втянул воздух, и его пристальный взгляд упал на доктора Грина. Они обменялись взглядами. Эти взгляды были похожи на те, которыми молчаливо обменивались Кота и другие, общаясь друг с другом.
Доктор Грин написал что-то на регистрационном листе.
- Ты думаешь, что справишься с этим?
Он протянул Лист обратно мне, и я посмотрела на его выбор:
японский продвинутый,
геометрия продвинутый,
английский продвинутый,
всемирная история,
биология продвинутый,
физкультура (обязательное занятие)
Мой рот резко открылся.
- Как я обойду ограничение? И мне не разрешат японский, по крайней мере, до следующего года.