Бегущая за луной - Аллен Сара Эдисон (серия книг .txt) 📗
— Как будто у меня есть выбор!
Они опять замолчали и просто пошли по берегу. Обогнув озеро по кругу, они вышли к дому с другой стороны. Это была долгая прогулка, и как только они поднялись на веранду, Пенни сразу же вынесла им обед, даже не спрашивая, хотят они есть или нет. Расставив на столике тарелки с сандвичами и фруктами, она обошла кресло девушки сзади, так, чтобы Уин ее видел, а Эмили — нет. При этом она улыбнулась юноше, показала глазами на Эмили и подняла вверх большой палец. Уин улыбнулся в ответ.
В доме зазвонил телефон, и Пенни поспешила внутрь.
Когда они доели, Эмили встала и подошла к перилам. Уин смотрел на нее и не мог оторваться. Эмили повела головой, и резинка, державшая ее волосы, начала медленно сползать вниз. Как завороженный, Уин наблюдал за резинкой, пока она не сорвалась и не упала на дощатый пол. Эмили, кажется, и не заметила.
— Жалко, я не взяла купальник, — она по-прежнему глядела на озеро. — Я бы сейчас окунулась, а то что-то жарко.
— Пойдем в дом, там прохладнее. Я тебе все покажу.
Она обернулась к нему. Он быстро наклонился и поднял упавшую резинку.
— Ты кое-что потеряла.
— Спасибо.
Она протянула руку, но Уин убрал резинку к себе в карман.
— Ты мне ее не отдашь? — спросила Эмили.
— Отдам, но потом. — Он первым ушел с веранды. Эмили последовала за ним, ворча о нарушении прав на собственность.
Но сразу умолкла, как только вошла в гостиную. Там не было никаких живописных полотен с песчаными дюнами или антикварных деревянных буйков, развешенных по стенам, как во многих съемных коттеджах, которые почему-то было принято украшать в стиле рыбного ресторана. (Уин их видел и поэтому знал.) Летний дом Коффи производил впечатление жилого места — и так оно и было на самом деле. Коффи часто бывали здесь. Мебель в доме была удобной и немного потрепанной. На одной стене висел большой плоский экран, под ним на полу стояли игровые приставки и громоздились горы видеодисков. Если уж Коффи сюда приезжали, они оставались на несколько дней.
— Здесь так уютно. Я даже не ожидала, — призналась Эмили.
— Не все же жить в башнях из слоновой кости.
Они поднялись на второй этаж, где располагались четыре спальни, но Уин не стал их показывать, а сразу повел Эмили на чердак, куда можно было пройти через бельевую кладовку. Чердак представлял собой одну большую комнату, практически пустую, если не считать низкого диванчика, стопки книг, телевизора и нескольких ящиков для хранения. Кроме Уина, сюда никто не поднимался. Он любил свою семью, но когда они собирались в доме на озере все вместе, ему иногда хотелось передохнуть от их единения. На чердаке у него было убежище, чтобы побыть одному. Уин не любил особняк на Главной улице, — с его холодным мрамором и мрачной историей, — но там было проще прятаться от людей.
— Я провожу здесь много времени, когда мы остаемся на озере, — пояснил Уин.
Свет проникал в чердачную комнату через треугольные окна на дальней покатой стене, повторяющей форму крыши. В воздухе искрились пылинки.
— Я даже знаю почему. Тут есть ощущение тайны. Очень подходит тебе. — Эмили подошла к ряду окон. — Красивый вид.
Он смотрел на нее с другого конца комнаты — на ее затемненный силуэт на фоне окна. Он шагнул к ней еще прежде, чем понял, что делает. Подошел совсем близко и встал у нее за спиной. Она замерла, излучая настороженность, словно токи электричества.
Прошло, наверное, не меньше минуты, и только потом он сказал:
— Ты что-то притихла.
Она тяжело сглотнула.
— Я не понимаю, как ты это делаешь.
Он наклонился еще ближе к ней. Ее волосы едва уловимо пахли сиренью.
— Что я делаю?
— Когда ты ко мне прикасаешься…
— Я к тебе не прикасаюсь, Эмили.
Она повернулась к нему лицом.
— В том-то и дело. Мне кажется, что прикасаешься. Как ты это делаешь? Как будто тебя окружает какая-то аура, которую я не вижу, но чувствую. Это так странно. Ничего не понимаю.
Он поразился. Эмили это чувствовала. Никто больше не чувствовал, а она — да.
Она ждала, что Уин что-нибудь скажет, объяснит или будет отнекиваться, но он не мог ни того, ни другого. Он шагнул ближе к окну.
— Когда-то всем этим владела твоя семья, — сказал он, глядя на озеро.
Эмили на секунду замялась, но решила, что позволит ему сменить тему.
— Чем всем?
— Озером, лесом вокруг. Так Шелби и нажили деньги. Потихонечку продавали участки земли. — Уин указал на деревья на другой стороне озера. — Лес на той стороне до сих пор принадлежит твоему деду. Это миллионы долларов в потенциале. Мой отец просто сходит с ума. Хочет, чтобы твой дед продал ему часть этих земель.
— Почему?
— Коффи всегда принимали участие в развитии Мэллаби. Недвижимость, коммерческие предприятия, все в таком духе.
— Почему? — повторила Эмили.
— Потому что это наш дом. Долгие годы в роду Коффи считалось, что мы можем жить только здесь.
— Почему только здесь?
Уин повернулся к ней.
— Ты действительно хочешь знать?
Мое слабое место.
— Да. Конечно, хочу.
Вот она, точка невозвращения. Когда он ей скажет, пути назад больше не будет. Ему придется ей показать.
— У мужчин в нашей семье есть… один недостаток.
Она озадаченно нахмурилась.
— Какой недостаток?
Уин отошел от окна и принялся ходить взад-вперед по комнате.
— Это генетический сбой, — сказал он. — Простая мутация. Но в нашей семье она проявляется в полной мере. Это было у деда. Было у дяди. Есть у отца. — Он на секунду помедлил. — И у меня тоже.
— Что именно?
Уин сделал глубокий вдох.
— Мы называем это свечением.
Эмили смотрела на него, по-прежнему не понимая.
— Наша кожа светится в темноте, — объяснил он.
Это было удивительное ощущение: говорить о своей тайне с кем-то не из членов семьи. Ощущение свободы — именно такое, как ему и представлялось. И даже лучше. Слова были сказаны, и теперь их уже не возьмешь назад. Уин ждал, что Эмили что-то скажет. Но она ничего не сказала.
— Вот это ты и ощущаешь. — Он подошел к ней и поднес руки к ее щекам. Очень близко, но все-таки не прикасаясь.
Она посмотрела ему в глаза и произнесла безо всякого выражения:
— Ты хочешь, чтобы я поверила, что ты светишься в темноте?
Уин уронил руки.
— Ты могла бы поверить в то, что я оборотень, а в это — не можешь?
— Я никогда не верила в то, что ты оборотень.
Он сделал шаг назад, стараясь не поддаваться отчаянию. Раз уж начал, надо идти до конца.
— Это передается из поколения в поколение. Нашим предкам пришлось бежать из родной страны, чтобы спастись от преследований. Люди считали, что их свечение — дело рук дьявола. С кораблем, на котором они уплыли, тоже были связаны суеверия. Его считали предвестником гибели. Они прибыли в Америку. Индейцы хорошо приняли их. Называли духами Луны. Они поселились вдали от людей, когда здесь были одни поля. Но постепенно город разросся. Никто не знал тайны Коффи, и они поняли, что им это нравится. Нравится, что можно не прятаться от людей. Но истории о давних преследованиях оставались в семье. Коффи боялись открыть свой секрет. Даже сейчас, в современном мире. Все изменилось в ту ночь, когда твоя мама заставила моего дядю выйти из дома. В ту летнюю ночь он вышел на эстраду в парке, и весь город увидел, как он светится в темноте.
— Отлично придумано.
— Эмили, ты меня видела. У вас на заднем дворе, по ночам.
Она испуганно вздрогнула.
— Так это был ты? Огни Мэллаби — это ты?
— Да.
По ее выражению было понятно, что она лихорадочно соображает, пытаясь осмыслить услышанное.
— А почему ты тогда перестал приходить?
— Я прихожу каждую ночь. Но твой дедушка сидит на заднем крыльце у тебя под балконом и говорит, чтобы я уходил. Он не хочет, чтобы ты меня видела.
— Мой дедушка знает? — в голосе девушки проскочили высокие нотки.