Волшебник Подземного города - Фарланд Дэвид (лучшие книги онлайн txt) 📗
Потом он, наверное, задремал, потому что, проснувшись, обнаружил рядом с собой Терна.
— Значит, ты рад, что скоро будешь дома, снова станешь человеком? — спросил тот.
— Ага, — ответил Бен.
Ему не хотелось в этом признаваться, но по дому он и вправду скучал. Да что там, он и по школе соскучился.
— А что такого замечательного в том, чтобы быть человеком? — невинно поинтересовался Терн.
Об этом Бен, надо признаться, до сих пор не особенно много думал.
— Человек — он добрый, — сказал Бен, потому что именно таким он больше всего и хотел быть.
— Добрый к кому? — переспросил Терн. — К другим животным?
Бен и хотел бы сказать, что да, но понимал: это не будет правдой. Он сам чуть не скормил Янтарку ящерице в первый же день их знакомства. И он бы непременно убил ее, не преврати она его в мышь.
А правда как раз была в том, что к большинству животных люди были отнюдь не добры. О нет, некоторые люди держали у себя дома собак и кошек, зато других зверей они специально выращивали на фермах и ели, а на третьих, диких, вообще охотились и убивали, не задумавшись ни на мгновение, как они себя при этом чувствуют.
— Кажется мне, что ты многому научился, — сказал Терн, внимательно глядя на него. — Ты добрый мыш, Бенджамин Чаровран. Ты спас жизни сотням тысяч мышей. Возможно, ты даже спас весь мышиный род. Это заставляет задуматься: а могла бы сделать все это мышь, которая мышь, а не мышь, которая человек? Хватило ли бы у мыши храбрости? Или просто дело в том, что ты все еще человек, одетый в мышиную шкурку?
— Я не знаю, — сказал Бен, и то была чистая правда.
Он больше не знал, кто он такой. Он выглядел мышью и двигался как мышь, но внутри, вполне возможно, все еще оставался человеком.
— Если бы на свете было побольше таких людей, как ты, — сказал Терн, — это было бы по-настоящему здорово. Я очень благодарен судьбе за то, что мне довелось познакомиться с тобой, Бенджамин Чаровран.
— И тебе спасибо, — смущенно пробормотал Бен, и в животе у него заурчало.
Он уже очень давно не ел, а к утру сильно всхолодало. Огонь почти угас. Бен оглянулся по сторонам, прикидывая, чем бы тут можно было поживиться.
В пучке травы неподалеку раздался сухой треск, и из темноты внезапно вылетели несколько зерен овса, шлепнувшись оземь прямо у Беновых ног.
Бен в удивлении уставился на них, и тут ему в голову пришли сразу две гениальные мысли. Во-первых, что Терн, наверное, опять читает его мысли, откуда и почерпнул информацию о том, что Бен голоден. А во-вторых, что у Терна, кажется, появились какие-то новые таинственные способности.
Зерна тем временем взмыли в воздух и ехидно зависли прямо напротив мордочки Бена. Глаза у него едва не вылезли на лоб; назад он, во всяком случае, отскочил, пока еще чего не случилось.
— Ты их двигаешь силой мысли! — закричал Бен.
— Это вовсе не трудно, — флегматично сообщил Терн. — Мозгам нужна энергия, чтобы думать. Я просто перераспределяю ее и использую для подъема зерен в воздух.
— Настоящая левитация! — обомлел Бен.
Ему уже случалось видеть такие штуки — на любом цирковом шоу фокусники заставляли предметы летать. У них это был главный тест на умственные способности — уметь перемещать вещи одной только силой разума.
— Ого, — сказал Бен, восхищенно глядя на Терна. — Да ты точно самый умный мыш на свете!
— Что ты об этом знаешь? — ухмыльнулся Терн.
Он отвернулся, вперив взор в ночную тьму.
— Попрощайся за меня с остальными, — прошептал он. — Ненавижу прощаться.
— Куда ты пойдешь?
— Изучать мир, — сказал Терн. — В нашей множественной вселенной полно странных мест и удивительных приключений. Если вам повезет, в один прекрасный день я вернусь и возьму вас с собой.
С этими словами он отступил от костра в тень. Что-то сверкнуло, и Бен увидал как бы тоннель, распахнувшийся в ткани ночи. На том, дальнем его конце улыбался другой мир, где три розовых солнца вставали над полями пурпурной травы, и огромные птицы, сверкавшие, словно молнии, чертили в небе.
Терн поскакал им навстречу и остановился на пороге пейзажа, озаренный нездешними лучами. В следующее мгновение тоннель схлопнулся, и Терн пропал из виду.
«Он ушел туда, куда мне дороги нет», — подумал Бен; в сердце шевельнулась иголка сожаления.
Глава двадцать шестая
ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ
Нет места лучше дома.
Перелетая на гусиной спине Каскадные горы, Янтарка поняла, что больше не может выносить чувство утраты. Терн ушел, и, хотя Бен честно пытался объяснить ей, что случилось, она попросту ничего не поняла.
Терн ее бросил, и Бен, скорее всего, тоже скоро последует его примеру.
Пейзаж кругом, казалось, двигался сам по себе. Над ней летели назад стаи перистых облаков, внизу — синеглавые сосны и озера, в которых отражалось небо.
Они перевалили увенчанный снежными шапками горный хребет, где ветер кидался в них пригоршнями колючей ледяной пыли, и Янтарка увидела великолепную радугу, мостом раскинувшуюся над равнинами.
Все двигалось, все менялось. Одна лишь Янтарка сидела на спине гуся неподвижно, желая только одного: чтобы мир оставался таким, как есть.
— Наверное, я не хочу завоевывать мир, — сказала она наконец, ни к кому в особенности не обращаясь.
— Ты уверена? — спросил Бушмейстер.
Янтарка поглядела на вихрь снежинок, вздымавшийся с гребня горы, словно белый палец, который пытается дотянуться до радуги.
— Сдается мне, что мы должны просто радоваться миру, — сказала она. — А как можно ему радоваться, когда ты его все время боишься, все время пытаешься заставить его делать то, что тебе нужно? Может, нам стоит научиться просто любоваться им?
И она ощущала, что это правильно. Не желала она на самом деле править миром, а если б желала, какова была бы разница между нею и тем же Ночекрылом или этими громовыми червями?
Янтарка не хотела быть такой, как они, — она хотела быть лучше.
— По большей части любоваться миром вполне достаточно, — задумчиво сказал на это Бушмейстер. — Но иногда получается так, что нужно что-то сделать, чтобы он стал лучше.
Янтарка молчала. Бушмейстер ведь тоже был прав.
Впереди показалась долина Вилламет. Горы расступились, и густые зеленые леса подошли к концу: земля впереди была расчерчена на квадраты — изумрудные поля молодой ржи, пурпурно-зеленая мята, глубокий сине-зеленый оттенок посадок рождественских елок.
Посреди серебряной лентой извивалась река Макензи, а по берегам были разбросаны разноцветные пятнышки домиков — белых и желтых, розовых и голубых.
Через каждые несколько секунд Янтаркин взгляд ненарочно съезжал на Бена.
Он тоже смотрел вниз, на Вилламет, с ее сверкающими под солнцем зелеными полями, и в глазах его плескалось желание, которого она никогда раньше не видала. Он хотел домой.
Но вот вдали показался Даллас (штат Орегон). И вот они уже летят над ним.
— О нет! — простонал Бен в отчаянии.
Янтарка посмотрела вниз. Там скопилась громадная куча машин. Синие грузовики с серебряным кругом на кузовах стояли рядами вдоль дороги. Что это такое, Янтарка не вполне понимала.
— Это военные грузовики! — сказал Бен.
— ПРИМАТ, Подразделение Радикальной Икологической Милиции Американских Территорий, — прочитал он по буквам надпись на борту машины. — А вон это, — он указал на серебряную башню, которую Янтарка приняла за гриб-переросток (бывают же такие поганки с узкой конической шляпкой), — ракета, вроде той, которой они нас чуть не сбили по дороге к червям. И нацелена она… НА МОЙ ДОМ!
Даже отсюда можно было понять, что на дороге собралась огромная толпа. Там были солдаты и еще люди в камуфляже, но и полно обычного народу.
18
Героиня книги Л.Ф. Баума «Волшебник страны Оз», которая легла в основу «Волшебника Изумрудного города» А. М. Волкова и по аналогии с которой и назван второй том приключений мышонка Чароврана.