Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шкипер (СИ) - Дулепа Михаил "Книжный Червь" (читать книги полные .TXT, .FB2) 📗

Шкипер (СИ) - Дулепа Михаил "Книжный Червь" (читать книги полные .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Шкипер (СИ) - Дулепа Михаил "Книжный Червь" (читать книги полные .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Рука скользнула к поясу, онемевшими из-за вечного холода пальцами я сдвинул пластиковую клипсу и простенький дешевенький нож выплыл из таких же простых ножен. И поплыл куда-то вбок и за спину.

Вода подхватила меня, разворачивая. Я могу успеть вверх. Я не успею. Потеряю сознание и захлебнусь. Я ушел от корабля. Колокол ближе, там есть воздух. Мне надо в колокол. Поисковая нить артефакта вела прочь от колокола.

Зачем-то потянулся через косичку, удивился отклику, отодвинул эту мысль прочь. Выбор... сюда. Вода несет меня в синь, ничем не отличающуюся от той, что вокруг. Но там нет отклика. Мне нужно туда. Жизни осталось лишь на несколько мгновений.

Мне надо в Чашу Моря, там я смогу дышать.

Синь сменилась темнотой, я уже почти ничего не вижу. Кислорода не остается. Ладонь колет песчаная крошка.

Жгут распался.

Жгут вправо. Вода. Жгут влево. Водоросли. Жгут передо мной. Распался.

Я над кораблем. Это корма, я уходил к ней. Чаша в сорока метрах и десять вправо. Жгут, еще один, еще один. Ничего не вижу, но я над кораблем и если пойду вдоль него... Подняться выше, жгут-касание-разрыв. Жгут-касание-разрыв. Если меня несет не туда — утону. Жгут. Нет касания. Нужная глубина.

Кажется, дальше я изображал безумного осьминога, несущегося вперед и выбрасывающего во все стороны щупальца. Момент, когда я нашел колокол в сознании не остался, сознание вернулось лишь когда свернувшись узлом на узком сидении я почти заставлял себя убрать водяную маску с лица и сделать вдох. Потом долго, очень долго вспоминал, как надо дышать без помощи магии. Кашлял, тер лицо и уши, пытался вспомнить почему у меня содрана кожа на костяшках пальцев, засовывал руки под мышки.

Рассудок вернулся как-то сразу.

Кишки свело еще раз, уже от понимания, как это было близко. Я дурак, я полный дурак, не умеющий контролировать себя и свою магию. Поплыл, кретин, исследовать глубины. Без жемчуга там бы и остался... как я себя еще не называл? Надо будет матросов заставить стоять за спиной и твердить — ты просто человек, вот и не строй из себя.

В молчаливой истерике прошло еще минут десять. А потом я все-таки догадался потянуть эвакуационный рычаг. Чашу тряхнуло, я уставился в окошко, пытаясь понять, когда меня потащат вверх.

От мысли о том, что можно просто выбраться и за полминуты достичь поверхности, внутри все заходилось в истошном вопле. Я поджал ноги, чтобы они были подальше от воды, сжался и постарался думать о чем-то не связанном с плаваньем.

Но в голову упорно приходил отклик поисковой нити, который и увел меня куда-то.

Точнее два почти одинаковых отклика.

Вопрос — если я отдам Принцессе один набор артефактов, могу ли я оставить себе второй?

Глава 22

Вот вроде бы попал в иной мир, магию заимел, какой-никакой авторитет среди местных, и что с того? Сидишь голый в притопленной консервной банке, дрожишь от холода, наверху ничего приятного не ждет, внизу что-то непонятное.

И надо подумать о том, что я понял.

Я снова глянул в окошко, стерев капли конденсата; свет колокола мешал, уходя в сторону достаточно узким лучом. Этот свет для работы, освещать утонувшее, изнутри в нем что-то трудно разглядеть. Вздохнув, я нагнулся и опустил руку с косичкой в воду. Потянуться... нет отклика. Работает примерно на сорока метрах, радиусе сферы зачарователя.

Отсюда вопрос — почему такой амулет не сделала Повелительница? Им можно было бы искать прямо с корабля. Почему мне не рассказали о таком удобном инструменте, посылая нырять за табличками? Какой-то мутный блудняк получается, и злость такая здоровая берет на непонятки, от которых я легко могу ласты склеить. Да, эта злость реакция на только что пережитое, но и некая рациональная составляющая в ней есть.

В окошке что-то мелькнуло, миг спустя из воды подо мной в колокол пролез Сардина, быстро и привычно вытер лицо ладонью:

— Господин? Что случилось?

Слова я почти не услышал, что-то с ушами. Но Речь работает, так что:

— Все в порядке. Есть отклик, передай наверх. Я еще тут посижу.

Что он увидел в полутьме Чаши не знаю, но кивнув ныряльщик пару раз выдохнул и ушел вниз солдатиком. Снова мелькание в луче света. А я торопиться не буду, я лучше подумаю как следует.

Внизу два предмета, на которые показал амулет. Один отклик пришел от кормы затонувшего корабля, а другой метрах в пятидесяти от него, на дне в скалах. Два ларца с искомым? Ведь именно столько должно быть? Тогда вопрос — как второй оказался так далеко? Вылетел при крушении?

Входит ли второй комплект в наш договор с принцессой? Нет, я не собираюсь ее кидать, договор надо выполнять максимально честно и если вообще возможно достать артефакт с корабля, то я это сделаю. Просто без помощи команды "Принцессы ветра", без колокола и подстраховки шанс добыть есть лишь то, что лежит на дне где-то в сторонке. Сейчас отдохнуть, переместить колокол и вот мы уже плывем домой с добычей. Ну, точнее нанимательница плывет, я-то продолжу искать моего коллегу, корабль которого где-то рядом на дне. Я же обязался храмовникам найти его "букварь"... Что-то многовато у меня обязательств и у всех какое-то нехорошее дно открывается. А переспросить не получится, теперь с владеющими Речью лучше говорить поменьше, чтобы не проболтаться случайно.

Но ведь хочется получить настоящий артефакт для исследований!

В окошке стало совсем светло, потом плеснулась волна. Обеденный перерыв, заодно и технический, в Чаше теперь надо менять жемчужное "топливо", без него воздух портится в разы быстрей, так что на время можно расслабиться. Или нет.

Не думая спрыгнул с нагретого места в воду, позволил ей пронести меня под днищем яхты, чтобы не болталось над головой ничего, и разогнавшись дельфинчиком вынырнул, уцепившись за доску наверху фальшборта... как там она называется? Меня подхватили за руки, помогли встать на палубе. Импульс, вода соскальзывает прочь, тут же скатываясь обратно в море. Я посмотрел на стоящего рядом матроса, того самого, который приглашал на вечеринку:

— Горячее что есть? Неси.

Матрос кивнул мне, крикнул что-то в сторону. Подскочила служанка, протягивая какую-то простыню. Меня не смущало, что я голый, в одном ремне, но представать перед нанимательницей лучше хотя бы в полотенчике. Впрочем, торопиться с докладом не стал — присев на планширь я почесал мгновенно высохшую и теперь зачесавшуюся голову. Глядишь, от чесотки кровь к башке прильет, думать легче станет.

Где-то здесь лежит, в смысле — должен лежать, кораблик с моим коллегой. А не потому ли он на дне, что не смог что-то там достать? Или наоборот, смог? Тогда почему на дне? Или я наговариваю на людей и он здесь просто так утопился, случайно? Или его вообще нет? Хотя Принцесса сказала, что есть. Значит, она уверена в этом. Или умеет лгать через Речь.

Уговорили мужика понырять, артефактов со дна поднять, он как честный моряк немножечко в свою пользу набрал, в сторонке прикопал. А потом вынырнул и доложил, что то, за чем его послали, внутри корабля и недоступно. Вот его и утопили нафиг от греха. Или даже в соответствии с договором отпустили, заодно пообещав команде награду, если их Господин случайно утонет. Может такое быть? Судя по тому, что Мика рассказывал, попадание в команду к Принесенному это местный аналог выигрыша миллиона в лотерею, так что пообещать должны были ну просто очень много.

Например столько, сколько может дать Повелительница.

Ее дочка узнает о лежащем на дне сокровище и решает добраться — в обход маменьки? Но она-то простая, хоть и сильная, Госпожа? Значит, если мне сейчас будет сказано о том, что есть какой-то способ забрать нужное с корабля, то эта затея... нет, не самодеятельность принцессы. За ней власти, купцы и храмовники. А против нее — мать, у которой дела с каменщиками.

И что самое противное, здесь из-за традиций постоянно использования мыслеречи прямо никого не спросишь. Изволь сам догадываться, наводящие и косвенные вопросы задавать.

Перейти на страницу:

Дулепа Михаил "Книжный Червь" читать все книги автора по порядку

Дулепа Михаил "Книжный Червь" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Шкипер (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Шкипер (СИ), автор: Дулепа Михаил "Книжный Червь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*