Возвращение легенд 2 (СИ) - Ш. Дмитрий (полная версия книги txt) 📗
Только поэтому и остался без денег. Дальше вопрос с заработком либо решится, либо он мне уже не понадобятся.
— Ещё и раненным, — огорчённо заметил Янь Гу очевидную вещь.
Приведя меня в трапезную к доверху накрытым столам, предложил угощаться, подняв в мою честь первую чашу с вином. Не став отказываться, оторвав ножку жаренного фазана, скромно признался.
— Пустяки. Всего лишь небольшая царапина. В ближайшие дни решу все эти жизненные трудности. У меня уже есть план действий.
— Видишь Луджоу, я же говорил, что парень чересчур скромен. Ни у кого ничего не просит, — одобрительно заметил Янь Гу.
— Действительно, черта присущая добродетельным людям, — согласился парень с косичкой.
Будь здесь Цане, обязательно бы подавилась. Я же как ни в чём не бывало, уничтожал аппетитного фазанчика. В отличие от Янь Гу, Луджоу посматривал на меня более внимательным, оценивающим взглядом, пряча за маской вежливости настороженное отношение к незнакомцам. Вдруг таким необычным образом пытаюсь втереться в доверие к его другу.
— Могу узнать кто тебя так? — кивнул на повязку Янь Гу. — Помощь требуется?
— Нет, всё в порядке. Как ни странно, эту рану я получил от нашего общего знакомого, с которым уже успел разобраться. Самостоятельно.
— Правда? — удивился Янь Гу, не припоминая никаких общих знакомых. — Не подскажешь, какой именно?
— В тот день, когда мы впервые встретились, помните я сказал, что на вас было наложено сильное тёмное заклятье?
Янь Гу хорошо это помнил. До сих пор кошмары снились о том полёте. Отчасти этим объяснялся повышенный интерес к моей персоне и сегодняшнее приглашение. Желанием разобраться в той запутанной истории.
— Чуть позже, когда возвращался в гостиницу, на меня напал один странный человек в тёмных одеждах. От него исходил такой же запах заклятий, что и от вас. Заявив, что я помешал, он попытался меня убить зачарованным кинжалом.
Описал свою первую встречу с убийцей и его необычное оружие.
— К счастью, тогда мне удалось сбежать.
И Янь, и Луджоу, выслушали меня очень внимательно, став серьёзными. Изредка задавали уточняющие вопросы. Их сильно расстроило, что убийца больше ничего конкретного не сказал, за что можно было бы зацепиться. Я выставил всё так, словно меня пытались убить из-за Янь Гу.
— Да я слышал эту историю, — неожиданно признался Янь Гу, удивив меня. — Когда мои люди проводили расследование, то узнали о том, что какой-то человек в чёрном, похожий по описанию, преследовал тебя по всему городу. Ты тогда поднял сильный переполох.
— Хороший ход, — одобрил Луджоу. — Убийцы редко проявляют настойчивость, если провалили первый удар, подняв ненужный шум. Но ты сказал, что справился с ним самостоятельно, — прицепился к другим словам. — Если он настолько силён, раз пришлось убегать, как это удалось?
В меня вперили подозрительный взгляд. С самым честным видом поведал историю о том, как я попал в город. Со множеством подробностей. О том, как приехал на заработки из долины Ста ручьёв. Как подрабатывал мелким уборщиком в аптеке Цветочный дракон. Как на меня устроил охоту убийца. Как потратил все свои сбережения, чтобы на чёрном рынке купить гору зажигательных печатей. Устроил ловушку. Как аптеку штурмовала армия бандитов под руководством убийцы. Как взорвал его, подманив к себе поближе, рискнув выступить приманкой, где и получил рану. Как едва спасся, оставшись в одном исподнем. Как заодно героически спас женщину и ребёнка, подобрав по пути, вырвав из рук озверевших бандитов.
Искусно переплетая правду и вымысел соорудил такую душещипательную историю, чуть сам не прослезился. Что примечательно, её легко проверить. Какая-то часть бандитов непременно выжила. Свидетелей и соседей опросить несложно. Послать гонцов в долину Ста ручьёв тоже. Прадедушка Миншенг с радостью всё подтвердит. Куда ни сунься, везде я белый и пушистый. Прямо душка.
Видя мою абсолютную уверенность в своих словах и спокойствие, парни слегка утихомирили паранойю. Разумеется, позже всё проверят, но пока придраться вроде не к чему.
— Жаль, не смог узнать, что это был за человек? — сокрушённо вздохнул Янь Гу.
— Почему же, — заговорщицки усмехнулся. — Кое-что узнать удалось.
Припомнив перстень печатку со свёрнутым в клубок скорпионом подробно описал его Янь Гу. Пусть уж лучше эту организацию ищет клан Янь, чем я. У них ресурсов и возможностей побольше. Попросил держать меня в курсе расследования, как лицо кровно в этом заинтересованное. Обрадованный парень согласился. Надеюсь, через него удастся узнать о причинах открытой на меня охоты. Правда, это будет уже на дальнюю перспективу. Сейчас передо мной стояли другие первоочерёдные задачи.
— Хоть что-то, — кивком поблагодарил Янь Гу, поднимая вторую чашу вина. — Клан Янь не забудет твоей помощи. Как и я. Ты спас мне жизнь. Чем могу помочь на данный момент? Говори, не стесняйся, — подтолкнул поделиться сокровенным.
— Вы же знаете какая сейчас главная тема обсуждения в Солнечном камне. Все готовятся к состязанию за захват наследия древнего практика. Я тоже планирую поучаствовать в этом грандиозном событии. Испытать свою удачу. Ничего другого мне не нужно. Либо рискну и получу всё, став благородным героем, как о том мечтал, либо потеряю жизнь. Испытывать сожаление об упущенной возможности встать вровень с величайшими героями Уваня, или стать одним из неудачников чёрных кварталов, не для меня, — гордо, с непоколебимой решимостью сообщил о своём выборе.
Надеюсь, не переборщил с пафосом. Янь Гу помрачнел. Огорчённо вздохнув, признал.
— Я не отказываюсь от своих слов, но, к сожалению, с этим помочь не в силах. Распределением монет, как и мест в команде от клана Янь, заведует первый старейшина. Не думаю, что он согласится с твоей кандидатурой. Давай лучше позабочусь о том, чтобы у тебя появилась хорошая работа и достойное жильё. Это будет наилучший выход, — предложил другой вариант.
— Не стоит, молодой господин Янь. Я хочу добиться всего своими силами, чтобы не стыдно было перед предками. Хочу прославить фамилию Тонгов. Только ради этого и пришёл в столицу. Вы меня не совсем правильно поняли. Я не просил брать меня в команду Янь. На днях познакомился с замечательной благородной госпожой Аль бин Алайнэ из далёких южных пустынь. Она согласилась взять меня в свою команду, которая тоже намеревается участвовать в испытании. В качестве носильщика. Пообещала предоставить мне монету и выплатила хороший аванс за предстоящую работу. Именно на него я и гуляю в Саду тысячи персиков. Набираюсь сил перед трудным походом.
Слегка покраснев, смущённо отвёл взгляд, давая понять, как именно это делаю. Услышав про некую даму, которая нанимает обычных носильщиков, обещая им загадочные монеты, да ещё заранее выдаёт на руки солидный кошель с золотом, безо всяких гарантий, Янь Гу и Луджоу озадаченно переглянулись. Они сильно заинтересовались этой информацией, но виду постарались не подавать.
— Моя просьба в другом. Если вам нетрудно, молодой господин Янь, не могли бы вы мне помочь с подарком для этой чудесной женщины. Предоставить что-нибудь изысканное, уникальное. Хочу выразить ей своё искреннее восхищение.
Мечтательно прикрыл глаза, изображая влюблённого человека, очарованного некой красоткой, судя по фамилии, из далёкой страны.
— И ещё. Если не покажусь излишне бесстыдным человеком. Не могли бы поговорить с вашим уважаемым отцом, чтобы клан Янь не возражал против её участия в испытании предка. Разуметься, я не прошу отдавать моей прекрасной госпоже наследие, высокоранговые техники или какие-нибудь великие сокровища. Госпожа упоминала, что удовольствуется и скромными дарами пещеры древнего практика, которые либо не захотят, либо не смогут забрать себе другие команды. По её словам, там хватит сокровищ на всех, нет смысла проливать кровь собратьев практиков, — восхищённо вздохнул, выражая своё уважение такой позицией. — Каждый получит то, что ему предначертано судьбой. Молодой господин Янь, сможете замолвить за неё словечко? Я, в свою очередь, попрошу благородную госпожу Аль бин Алайнэ протянуть руку помощи на испытании, если вы окажитесь в беде. Все мы дети Айши и должны друг другу помогать.