Туз Черепов (ЛП) - Вудинг Крис (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗
— Эй! — крикнул Пинн, пытаясь перекричать суматоху. — Эй! Помнишь меня?
— Позови на помощь! — крикнула она в ответ. — Нам нужен врач!
— Пинн, помнишь? — продолжал Пинн. — Из транспортника? Ты еще читала мое будущее?
Но Маринда, впавшая в панику, даже не поглядела на него, не говоря о том, чтобы слушать.
— Нужно перевязать ее! — крикнула она. Кто-то оторвал рукава от своей рубашки и начал связывать их вместе. Старуха выла, как кот, которому прищемили хвост дверью.
Пинн попробовал новую тактику. Он порылся в кармане и вытащил кусок бумаги, который был пришпилен к панели управления.
— Смотри! — сказал он еще немного громче. Кто-то грубо оттолкнул его. Пинн не обратил это внимания и стал размахивать куском бумаги над ее плечом. — Смотри, я записал твое пророчество!
Она вырвала бумагу из его рук, взглянула на нее и отбросила прочь.
— Нет, она не подойдет, я сказала повязку!
Мужчина с разорванной рубашкой схватил ладонь старухи и перевязал ее рукавами.
— Отведем ее к врачу! — крикнул кто-то, и старуху поставили на ноги.
Пинна слегка покоробило то, что произошло с его драгоценным куском бумаги, но он сделал вид, что ему безразлично.
— Ну, разве это не сумасшествие? — сказал он. — Ты и я, здесь? Разве так бывает? Я хочу сказать, здесь собралось много пробужденцев, но все-таки… Ух! Если это не желание Всеобщей Души, я не знаю, что это вообще!
Зрители уже вытащили старуху из палатки. Маринда попыталась было пойти за ней, но взгляд одного из добровольных помощников остановил ее.
— Извините меня! Мне так жаль! — крикнула она. — Ах! Ой, это ужасно!
— Эй! — сказал Пинн, который уже начал раздражаться. — Это же я!
Она крутанулась к нему, в глазах полыхнул гнев.
— Что ты хочешь ска?.. — Слова замерзли в ее горле, а лицо исказилось от ужаса, когда она узнала его.
Он широко раскинул руки:
— Точняк! Аррис Пинн, Герой Небес, летчик-ас, к твоим услугам! Я очень хорош и с дробовиком! — Решив доказать это, он вытащил дробовик и крутанул его на пальце вокруг спускового крючка. Он думал, что не зарядил оружие, но, очевидно, ошибся. Раздался душераздирающий грохот, и в крыше палатки появилась огромная дыра. Сверху послышалось приглушенное гоготание, и самый неудачливый в мире гусь тяжело грохнулся на землю прямо перед входом.
— Ага. Очень хорош, — сказал Пинн, нарушая последовавшее потрясенное молчание. Его сознание уже переписало историю, и он не был уверен, попал ли он в птицу случайно или намеренно. Через пять минут сомнение полностью исчезнет: он же снайпер, в конце концов. По меньшей мере, по собственному мнению.
— Ты… — начала Маринда, раскрыв рот. У нее был прелестный ротик. — Ты ограбил нас, чудовище!
— Ерунда! — сказал Пинн, по его пухлому лицу расползлась глупая улыбка. — Я теперь пробужденец!
— Ты… Что? Как?
— Да, я! Смотри! — Он наклонился, подобрал слегка запачканный кусок бумаги и дал его ей.
Маринда оглянулась в поисках помощи, смущенная и достаточно напуганная. Народ пялился на палатку, привлеченный прозвучавшим выстрелом, но подойти никто не осмелился. Так что она заправила волосы за ухо и, нахмурившись, прочитала кусок бумаги, с трудом разбирая каракули Пинна и его ужасающе искалеченный вардийский.
— Что это? — спросила она.
— Твое пророчество! — сказал Пинн. — Смотри, оно исполнилось, почти все. За исключением трагедии, которая, наверно, еще произойдет.
Маринда еще больше нахмурилась, все встало на свои места.
— А стражи знают, что вы сбили наш транспортник, убили две дюжины пробужденцев и похитили наши сокровища, бывшие на борту? — спросила она.
— О, да. Какой-то парень, пропищатель, пришел на борт и все выяснил.
— Прорицатель? И он сказал, что все в порядке? — с сомнением спросила она.
— Более или менее. Иначе, почему нам разрешили остаться? Он и разрешил нам, потому как мы теперь пробужденцы. — Пинн не был уверен, правда это или нет, потому что сам в это время спал, но, похоже, это имело смысл.
— О, — сказала обезоруженная Миранда. — Ну, тогда я… Тогда я очень рада. Что ты решил присоединиться к нам. А сейчас я должна идти и позаботиться о той даме, которую ранила. — Она уже почти выскочила из палатки, но Пинн схватил ее за руку прежде, чем она успела сбежать.
— Это была ты! — сказал он и наклонился к ней, на его лице появился маниакальный блеск решившегося насильника. — То, что ты сказала мне, это… Это изменило способ, которым я думаю! Это изменило мою жизнь!
— Хорошо, мне было очень приятно выслушать тебя, но…
— Что здесь происходит? — резко спросил чей-то голос, и к ним подошел пожилой человек в черной мантии. — Спикер Маринда, откуда весь этот переполох?
Она отскочила от Пинна и покраснела.
— Мне очень жаль, прорицатель. Я попыталась прочитать и была так неуклюжа, что…
— Она обратила меня, мистер пуковещатель! — объявил Пинн. — Она показала мне Всеобщую Душу!
Маринда выглядела смущенной:
— Я объяснила, гм, природу Всеобщей Души этому мужчине. Он решил присоединиться к нашему делу.
— Но мне нужно знать больше! — торопливо сказал Пинн. — Есть так много всего, чего я не понимаю. Ну, все это дело с миской молока и богом-котом!
— Наш бог не кот! — рявкнула Маринда, потом на мгновение задумалась и добавила: — И не бог!
— Вспыльчивость не слишком хорошо служит цели спикера, — мягко упрекнул ее прорицатель. — Похоже, здесь у нас горящий энтузиазмом ученик. Разве спикер не должен распространять слово Всеобщей Души?
— Да… но… — начала было Маринда. А потом на ее лице появилось выражение очаровательного безвредного зверька, дверь в клетку которого только что захлопнулась.
Прорицатель взглянул на дыру в крыше палатки, потом поднял бровь и посмотрел на Пинна.
— Случайный выстрел, — сказал Пинн. — Больше не повторится.
Прорицатель опять перевел благожелательный взгляд на Маринду.
— Маринда, ты должна искупить свою ошибку, — сказал он тоном проповедника. — Иногда самые сложные задачи становятся нашими величайшими уроками. Обучать тех, кто хочет, чтобы его обучили.
— О, да! — сказал Пинн с усмешкой, из которой сочилось самодовольство. — Обучи меня!
Глава 15
Приготовления — Действительно полный идиот — Воронье гнездо — Что происходит с пиратами
— Кэп. Кэп!
Фрей проснулся, как от толчка. Обрывки ночного кошмара ускользнули прочь, в темноту каюты. Рядом стоял Сило, узкая тень, очерченная слабым электрическим светом, лившимся из коридора.
— Да, да, — прошептал он, замигал, сел на кровати и пробежал руками по растрепавшимся во время сна волосам. — Что случилось?
— Кэп, к тебе посетитель. Крунд. Он ждет наружи, в челноке.
Голова Фрея все еще работала неправильно. Он понятия не имел, сколько проспал, но чувствовал себя так, словно мог проспать намного дольше. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы сообразить, о ком говорил Сило. Но, сообразив, он быстро пришел в себя.
— Погоди, Баломон Крунд, боцман «Делириум Триггера»?
— Угу. Говорит, Триника хочет тебя видеть.
— Сейчас?
— Похоже на то.
Фрей выбрался из койки.
— Черт побери, сначала мне надо освежиться. Я не хочу, чтобы она увидела меня таким. Скажи ему, что я буду так скоро, как смогу.
— Будем считать, он поймет, в чем дело, — сказал Сило и вышел, закрыв за собой раздвижную дверь.
Следующие полчаса Фрей в панике носился по «Кэтти Джей». Он вымылся в общей душевой, недалеко от носа, сумел слегка уложить волосы и надел одежду, которая выглядела естественно — небрежной. Малвери хмуро посмотрел на него, когда Фрей пробежал в грузовой отсек. Док был в тисках раскалывающего голову похмелья, но знал, что задумал капитан. Весь экипаж слышал об этом.
«Черт побери все, что он думает. Черт побери все, что любой из них думает. Мы уже здесь».