Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Мост птиц - Хьюарт Барри (книги без регистрации .txt) 📗

Мост птиц - Хьюарт Барри (книги без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Мост птиц - Хьюарт Барри (книги без регистрации .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В моей голове всплыли какие-то разрозненные отрывки школьных знаний.

— Это он изобрел сейсмограф около пятисот лет назад?

— А еще Огненное Снадобье, — добавил Скряга Шэнь.

— Именно так, но этим его достижения не исчерпываются, — сказал мастер Ли. — Великий Чан Хэнь был замечательным поэтом, талантливым художником, гениальным инженером, непревзойденным астрономом и величайшим в мире исследователем явления полета. Он усовершенствовал науку широты и долготы, вычислил значение числа пи, построил модель небесной сферы и сконструировал воздушных змеев, способных переносить человека по воздуху на большие расстояния. Однажды Чан Хэнь сидел так же, как мы, прислонившись к стволу дерева, и что-то задело его по лицу.

Ли Као поднял руку и разжал кулак, показав нам маленький предмет.

— Семечко платана? — спросил Скряга Шэнь.

— Точно, — ответил Ли Као. — Чан Хэнь видел тысячи таких семян, но никогда ему в голову не приходила мысль посмотреть на них повнимательнее. Чем больше он изучал его, тем больше понимал, что смотрит на одно из неповторимых чудес природы.

Скряга Шэнь и я вдумчиво принялись рассматривать семечко, но не увидели ничего, кроме крохотного стебля и двух крыловидных лопастей.

— Смотрите, — сказал мастер Ли.

Он легонько подул себе на ладонь. Крыловидные лепестки стали вращаться все быстрее и быстрее, а потом семечко взлетело в воздух, где его поймал ветер и унес в небо. По-прежнему кружась, оно проплыло над верхушками деревьев и исчезло крохотным пятнышком вдалеке.

— Чан Хэнь смотрел на самую эффективную летающую машину в мире и тут же принялся конструировать аппарат, способный переносить человека по воздуху на большие расстояния. Император любезно снабдил его пилотами из числа преступников, приговоренных к смертной казни, и один за другим воющие от страха негодяи привязывались к летающим машинам Чан Хэня и сбрасывались с высокого утеса. Некоторые из них действительно ловили восходящий поток воздуха, но результат всегда был один. Лопасти вращались недостаточно быстро, чтобы компенсировать вес тела, и пилоты разбивались насмерть. И вы знаете, что Чан Хэнь сделал тогда?

— Мы невежественны, как яблоки, — вздохнул Скряга Шэнь, ответив за нас обоих.

— Великий Чан Хэнь смешал серу, селитру, уголь и изобрел Огненное Снадобье, — ответил мастер Ли. — Мы его используем в основном для фейерверков, но у него на уме было совсем иное. Добавив смолы, он сумел приготовить смесь, которая не взрывалась, а медленно горела, и упаковал её в длинные бамбуковые трубки. Потом сделал ивовую корзину и прикрепил её к вращающемуся шесту, на верхушке которого разместил веерообразные лопасти, а внизу — колесо с прикрепленными трубками Огненного Снадобья. Император и все сановники высшего ранга собрались посмотреть на обещавшую быть крайне живописной казнь, а плачущего заключенного привязали к сиденью корзины. Чан Хэнь поджег трубки. Забил поток пламени, потом еще один и еще, облако черного дыма заволокло все вокруг. Когда оно развеялось, потрясенная публика увидела, что хитроумное изобретение поднялось в воздух на бешено вращающихся лопастях, оставляя за собой след из дыма и пламени. Крики пилота были едва слышны, а эта штука рванула вперед к одной из дворцовых башен. Император обрадовался, сановники бешено зааплодировали, когда изобретение врезалось в стену и взорвалось с оглушительным ревом. Говорят, куски пилота дождем сыпались на землю еще неделю, хотя, скорее всего, это некоторое преувеличение. Великий Чан Хэнь заперся в мастерской и спустя месяц завершил окончательный план самого чудесного из своих изобретений — невероятной Бамбуковой Стрекозы.

Ли Као счастливо улыбнулся и пояснил:

— Именно эти планы я видел в Императорской Академии Ханьлинь.

Настала тишина.

— Вы же не думаете… — прошептал Скряга Шэнь.

— Прямо над нами шелестят легкие, прочные, веерообразные ветки, — подтвердил наши опасения мастер Ли.

— Но вы же не хотите… — слабо пролепетал я.

— Вокруг нас куча бамбука и смолы. В лаве много серы. По всему Китаю можно найти природные залежи селитры, скорее всего они есть и на этом острове, а если старый крестьянин Шэнь не сможет сделать для нас немного древесного угля, я буду несказанно удивлен.

— Но это же самоубийство! — воскликнул я.

— Безумие! — закричал Скряга Шэнь.

— Вообще-то наши шансы на спасение в любом случае равны нулю, — согласился мастер Ли. — Бык, ты отвечаешь за смолу, пальмовые ветки и бамбук. Скряга Шэнь займется древесным углем, я же поищу селитру и извлеку серу из лавы. Думаю, нам надо поторопиться, так как с каждой проходящей секундой я все ближе к тому, чтобы помереть от старости.

Целую неделю островок сотрясали мощные взрывы, сопровождаемые гневными криками Ли Као. Его борода почернела, несколько раз пострадав от огня, а брови обуглились. Одежда старца загоралась столько раз, что теперь выглядела так, словно пострадала от атаки миллиона голодающих молей, но, наконец, он нашел правильную формулу и трубки Огненного Снадобья стали работать без перебоев. Скряга Шэнь и я с полным правом гордились своей ручной работой. Корзину мы сплели из тростника, в ней было очень удобно сидеть, лопасти из пальмовых листьев красиво вращались вокруг бамбукового шеста. Колесо, к которому крепились зажигательные трубки, было аккуратно сбалансировано, и, хотя с рулем возникла проблема, мы надеялись, что сможем менять направление полета, перемещая собственный вес.

— Естественно, это безумие, — сказал я, залезая в корзину.

— Идиотизм, — крякнул Скряга Шэнь, садясь рядом со мной.

— Мы — душевнобольные люди, — согласился Ли Као, поджигая запал.

Он запрыгнул в корзину, а я закрыл глаза и приготовился к смерти. Плетенка содрогнулась, когда трубки с Огненным Снадобьем стали изрыгать пламя. Колесо начало вращаться, а вместе с ним принялись вертеться лопасти. Я слегка приоткрыл один глаз, сквозь облако черного дыма и сажи увидев, что трава внизу клонится под напором ветра.

— Мы поднимаемся! — завопил я.

— Мы падаем! — заголосил Скряга Шэнь.

Оба были правы. Мы неожиданно поднялись в воздух, а теперь так же неожиданно рухнули вниз, но, к несчастью, успели сместиться чжаней на пять влево и сейчас теряли высоту прямо над булькающей лавой.

— Наклонитесь назад! — закричал мастер Ли.

Мы переместили вес. Бамбуковая Стрекоза неожиданно выпрямилась и начала парить над огненной поверхностью к противоположной стороне рва, а мы с ужасом уставились на отпечатки огромных пальцев, нетерпеливо колотящих соль.

Невидимая Рука почти достала нас. Острый невидимый коготь вырвал одну из пальмовых лопастей, что оказалось нам только на пользу, так как мы наделали их слишком много. Как только лист отлетел в сторону, наша летающая машина взмыла в воздух и начала вести себя очень прилежно, правда, летала только кругами. Снова и снова кружа над руинами, она медленно передвигалась к границе города, а устремившиеся за нами невидимые пальцы вздымали облака роли.

— Эта ужасная тварь лезет на руины дворца! — закричал Скряга Шэнь. — Если она заберется на вершину стены, а мы будем по-прежнему крутиться, то врежемся в нее!

Он был прав, но ничто не могло убедить Бамбуковую Стрекозу поменять курс. Позади нас неслись огонь и черный дым, и через еще один оборот мы бы оказались в хватке Невидимой Руки.

— Снимайте одежду! — приказал Ли Као. — Попробуем использовать её в качестве руля!

Мы сорвали одежду и растянули её позади машины, стараясь поймать ветер. Каким-то чудом это сработало. Достигнув стены, аппарат неожиданно подался влево, Невидимая Рука, видимо, попыталась схватить нас, но плиты наверху предательски покачнулись, а потом сооружение развалилось, и камни покатились в озеро лавы. Раздался оглушительный всплеск, от которого в воздух взлетел фонтан расплавленного огня, наверное, десяти чжаней высотой.

Монстр медленно выбирался на поверхность. То, что было невидимым, теперь покрылось черной лавой, и мы со страхом смотрели на огромную волосатую руку примерно шести чжаней в длину. Она лежала пальцами кверху, те крепко сжались, конвульсивно дернулись и разжались. Это оказались вовсе не пальцы, а ноги гигантского паука, запястье и ладонь же были омерзительным раздутым брюхом! Скопище злобных глаз обожгло нас яростью, отвратительный круглый рот открылся, продемонстрировав круг огромных заостренных зубов, а потом лава ринулась в эту пасть, и Невидимая Рука навеки скрылась под поверхностью огненного озера.

Перейти на страницу:

Хьюарт Барри читать все книги автора по порядку

Хьюарт Барри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мост птиц отзывы

Отзывы читателей о книге Мост птиц, автор: Хьюарт Барри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*