Ревущая труба - Прэтт Флетчер (электронные книги без регистрации .TXT) 📗
– Эй! – взревел великан голосом корабельной сирены. – Раки! Рандвер! Я их поймал! Жми сюда!
Он рванулся вперед. В тот же самый момент тяжеленные шаги загремели и позади них, и откуда-то из ниоткуда выскочили великаны, ближайший из которых уже вращал мечом.
– Займись вон тем, ворлок! – выкрикнул Хеймдалль, указывая мечом на первого великана. Сам он легко запрыгнул на край пласта и схватился со вторым монстром.
Ши обеими руками воздел огромный клинок. Господи, как же фехтовать эдаким ломом? Безнадега. Но он не испугался. Да, блин, нисколечко не испугался. Черта с два теперь его возьмешь! Великан зарычал и прыгнул вперед, выписывая мечом восьмерки и явно намереваясь разрубить маленького человечка пополам одним-единственным ударом.
Ши взмахнул тяжеленным мечом, пытаясь парировать этот удар. Он и сам не понял, что случилось, но только в этот самый момент тот вдруг оказался совсем легким, как игрушка в луна-парке. Клинки сомкнулись, и с душераздирающим металлическим скрежетом меч Ши прошел прямо сквозь пылающее лезвие. Огненный обломок пролетел у него над головой и шлепнулся позади, с треском запалив какие-то кусты. Практически безо всяких усилий с его стороны огромный клинок крутнулся в превосходную позицию для выпада и вонзился в великанье горло. С булькающим воплем монстр рухнул на землю.
Ши развернулся на каблуках. На самом краю лавового пласта Хеймдалль задавал своему противнику жару – вспыхивая, мелькали мечи, но принять участие в битве спешил третий великан.
Вскарабкавшись на уступ. Ши бросился ему наперерез – к своему собственному изумлению, визжа при этом дурным голосом.
Великан изменил курс и через какую-то секунду уже громоздился над ним.
Ши легко отразил его удар простейшим парирующим «картэ», великан замешкался, и Ши не упустил своего шанса – столкнул оба клинка в захвате и, сделав молниеносный выпад, выбил огненный меч из рук владельца. Его собственный клинок воткнулся в брюхо великана так стремительно, что Ши и сам чуть не свалился на оседающую тушу.
– Хо! Хо! – кричал Хеймдалль. Он тоже стоял над поверженным противником. В свете валявшихся на земле огненных мечей на теле великана виднелись страшные темно-красные раны. – Насквозь, в утробу! Хо! Никогда не видывал я бойца, бьющего мечом, словно копьем, пронзая им вместо того, чтоб рубить! Клянусь молотом Тора, Харальд-ворлок, не ожидал я, что умеешь ты играть клинком! Встречал я таких, что зовут себя берсерками да атлетами – а дерутся похуже тебя.
Он засмеялся, подбросил свой меч и поймал его за рукоять.
– Без сомненья, следует в моем тебе воинстве быть, когда грянет Время. Хотя что в том удивительного? Что за меч держал ты в руках!
Огромный меч вновь стал тяжелым и страшно оттягивал руки. На рукоять через перекладину струйкой стекала кровь.
– По мне так меч как меч, – сказал Ши.
– Никоим образом! Это волшебный клинок Хундингсбана, непобедимый меч Фрейра, и настанет тот день, когда принесет он погибель Сурту. Хей! Боги и люди восславят день сегодняшний, ибо освобождено последнее из великого оружия асов. Однако спешить нам потребно. Сногг!
– Тут моя, – подал голос тролль, выбираясь из папоротников. – Забыла сказать. Моя наложила заклятье троллей на меч, чтобы свет его не указывать великаны нашу путь. Это проходить денька через два.
– Знаешь ли ты поблизости какую-нибудь гору, высокую и холодную? – спросил Хеймдалль.
– Есть такая. Ох, много мили на север. Стьенбьерг называться. Три дня идти.
– Не из особо добрых весть сия, – проговорил Хеймдалль. – Седьмая уж ночь минует с той поры, как Тор забавлялся с великанами в Етунхейме. Долог путь, а уж завтра будет Странник у врат Ада. Должны мы застать его там многое от этого зависит.
Ши отчаянно соображал. Если он и впрямь умеет достаточно, чтобы считаться ворлоком, то почему бы и сейчас не применить свое искусство?
– Можно тут где-нибудь найти метлу? – решительно спросил он.
– Метлу? Чудны желания твои, ворлок из чужого мира, – заметил Хеймдалль.
– На что твоей нужна метла? – спросил Сногг.
– Попробую показать один фокус.
Сногг задумался.
– Две мили на восток – дом раба. Может, есть метла. Раб – он заболеть и помереть. Дом оставаться.
– Веди, – распорядился Ши.
Они вновь пустились в путь сквозь мрак. Время от времени они видели далекие огоньки – это великаны рыскали вокруг, но никто из них так и не приблизился к беглецам.
Хижина раба оказалась диким нагромождением базальтовых блоков, щели между которыми густо поросли мхом. Покосившаяся дверь была широко распахнута. Внутри оказалось слишком темно, чтобы что-то рассмотреть.
– Сногг, – сказал Ши, – не мог бы ты маленько ослабить заклятие? Нужно слегка посветить.
Он протянул ему меч. Сногг пробежал по клинку пальцами вверх и вниз и что-то пробормотал. Меч засветился слабым золотым сиянием, и они – о радость! – углядели в хижине сразу две метлы. Одна была новая, другая почти развалилась – большая часть ивовых прутьев, из которых ее когда-то связали, была сломана или потеряна.
– А теперь, – объявил Ши, – мне понадобятся перья какой-нибудь птицы. Желательно стрижа – по-моему, именно он считается самым быстрым летуном. Наверняка они где-нибудь здесь найдутся.
– На крыша, – предположил Сногг. – Твоя ждать, моя доставать.
Он исчез. Они слышали его ворчание и возню, когда он карабкался на крышу хижины. Вскоре он вернулся, зажав в чешуйчатых лапах комок перьев.
Ши уже мысленно составил подходящее заклинание, постаравшись одновременно опереться и на закон распространения, и на закон подобия.
Теперь он уложил метлы на пол и легонько обмахивал их перьями, напевая:
Одно из перышек он подбросил в воздух и подул на него, не давая опуститься вниз.
– Ведрфельнир, величайший из ястребов, взываю к тебе! – завопил он.
Поймав перо, он нагнулся, ослабил веревки, которыми были перевязаны прутья, вставил перья в метлу и стянул ее вновь, декламируя: