Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Буря ведьмы (Др. издание) - Клеменс Джеймс (смотреть онлайн бесплатно книга txt) 📗

Буря ведьмы (Др. издание) - Клеменс Джеймс (смотреть онлайн бесплатно книга txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Буря ведьмы (Др. издание) - Клеменс Джеймс (смотреть онлайн бесплатно книга txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Каст хлопнул по плечу рыжеволосого гладковыбритого парня.

— Ток, что вы там еще поймали? — резко спросил он.

Юноша опасливо глянул на него и отступил на шаг.

— Точно не знаю, сэр. Мы думаем, заяц. Девчонка незаметно пробралась на корабль, а потом попыталась сбежать.

— Заяц? — Каст не сумел скрыть презрения.

Его народ связывал таких людей и сбрасывал в море на съедение акулам.

— Ее заметили братья Хорт, — нервно ответил Ток.

— Дорогу, бездельники! — рявкнул кто-то. — Вытаскивайте сеть.

Сквозь толпу матросов проталкивался капитан. В широких плечах и натруженных руках все еще жила молодецкая сила, и, хотя волосы посеребрила седина, Джарплин не уступал крепким юнцам из команды. Ничто не могло укрыться от его зорких зеленых глаз. Он был вспыльчив и часто принимал жестокие решения, но также уверенно управлял кораблем, и за три зимы, проведенные на борту «Попрыгунчика», Каст научился его уважать.

— Что за шум? — резко спросил Джарплин у бородатых братьев Хорт, а на остальных прикрикнул: — Убирайтесь отсюда!

Каст смотрел, как рыбаки перетаскивают через борт и опускают на мокрую палубу тяжелую сеть. Матросы расступились, и дри'ренди получше разглядел улов.

— Да она совсем девчонка, — сказал кто-то.

Каст нахмурился. По палубе распласталась маленькая женская фигурка, опутанная веревками, грудь едва наметилась. На ней были только штаны из гладкого материала — возможно, акульей кожи. Он не сразу понял, что темно-зеленые водоросли, захваченные сетью, это волосы девушки. Но возможно ли?.. Прошли века.

— Она не дышит, — услышал Каст собственный голос.

Он шагнул вперед.

Капитан Джарплин растолкал сгрудившихся вокруг незнакомки матросов.

— Освободите ее!

Ток подошел, вытащив нож.

— Убери это, — проворчал капитан. — Еще не хватало портить отличные сети из-за проныры, решившей бесплатно прокатиться на моем корабле.

Юноша застыл на месте, его веснушчатое лицо залилось краской. Каст решительно шагнул к распростертой девушке, в руке сверкнуло лезвие. Склонившись, он принялся резать веревки.

— Она вовсе не заяц, капитан.

— Мне наплевать…

Джарплин умолк, он только теперь разглядел драгоценный улов.

Первый помощник капитана, Флинт, стоял рядом. Он был худощав, с выдубленной ветрами, морем и штормами кожей. Он поскреб седую бородку и прохрипел:

— Неясно, Каст? Отойди от сети и дай…

Он осекся. Глядя на девушку, Флинт потер серебряную звездочку в мочке правого уха.

— И впрямь не заяц.

Капитан жестом заставил его замолчать.

Каст быстро и ловко разрезал путы. Всего несколько вздохов, и пленница освобождена — он поднял ее из переплетения веревок, взгляд остановился на матросах, и те расступились, никто не пожелал встретить его прямой взгляд. Он уложил девушку на мокрые доски, осторожно выпрямил ей руки и ноги и послушал, бьется ли сердце. Губы посинели, кожа стала бледной и холодной, но она все еще жива. Правда, едва ли надолго.

Каст перевернул ее на живот и обеими руками надавил на спину, выталкивая воду, — палубу затопило. Убедившись, что легкие очистились, он снова уложил ее навзничь, легонько приподнял голову и припал к ее губам в попытке восстановить дыхание. Он зажал ей нос, продолжая вдувать в рот воздух, а за спиной тихонько переговаривались матросы.

— Посмотри, волосы переливаются, точно водоросли в спокойной воде.

— Ты на ладони глянь! Перепонки, как у утки.

— Каст зря старается, Бездна уже забрала ее.

Остальные дружно согласились, только один из братьев Хорт рассмеялся:

— Да Каст и не станет попусту тратить время. Я бы и сам с удовольствием поцеловал такую красотку. А ее маленькие пончики выглядят весьма аппетитно!

Поглощенный работой, дри'ренди не обращал внимания на хриплый гогот. Он снова и снова нажимал девушке на грудь.

Наконец капитан положил ему на плечо тяжелую руку.

— Брось, она мертва. Море забрало свое дитя, — сказал он, пытаясь поднять Каста на ноги.

Тот неподвижно сидел на корточках и смотрел на юную утопленницу. Ее губы чуть заметно порозовели, и только, — она оставалась совершенно неподвижна. Каст тяжело вздохнул, признавая поражение: ее не вернуть.

И вдруг, содрогнувшись всем телом, она отчаянно закашлялась, распахнула глаза и посмотрела на Каста.

— Отец? — пробормотала она и потянулась к нему.

Пальцы коснулись кожи и на мгновение задержались на татуировке. Каст отпрянул: его обожгло, будто раскаленным клеймом. Он едва сдержал стон — щека и шея пылали огнем, сердце отчаянно колотилось в груди — и изумленно уставился на незнакомку. Ее глаза закатились, рука бессильно опустилась на палубу. Она снова потеряла сознание.

Склонившись, Каст принялся растирать ей шею, жжение утихло. Очевидно, девочка не в себе, но, главное, она дышит.

— Нужно перенести ее в сухое и теплое место, — нарушил дри'ренди воцарившуюся тишину.

Каст подхватил девушку сильными руками.

— В камбуз, — заговорил Джарплин. — Пусть согреется у очага. Но как только эта морская красавица придет в себя, я задам ей пару вопросов.

Каст кивнул: он и сам многое хотел разузнать. Мужчина поднялся на ноги и зашагал на кухню.

— А вы займитесь делом, — раздраженно прикрикнул капитан. — Нужно еще с драконом разобраться.

Каст осторожно спустился в узкий люк, и в нос ударил дух немытых тел, мешавшийся с резким запахом соли и уксуса. После яркого солнца глаза не сразу привыкли к полумраку нижней палубы. Он понес девушку на корму, где находился камбуз.

Разум пытался осмыслить произошедшее, а кожу все еще саднило от ожога. Сначала дракон, потом удивительная незнакомка. Что происходит? Он вспомнил недоуменный взгляд ее зеленых глаз. Неужели пророчество сбывается? Ему вдруг представилось лицо слепого шамана кровавых наездников, умиравшего на грязной койке в Порт-Роуле.

Последние слова эхом прозвучали в голове: «Клятва кровавых наездников начертана на его плоти. И хотя сами слова забыты, плоть помнит. — Старик сжимал руку Каста, силы покидали его. — Ты должен отправиться на север. Скоро татуировка запылает старыми обетами. Не забудь. Когда загорится морской ястреб, океан покраснеет от крови, и наездники будут призваны к исполнению клятвы. Они вновь восстанут, чтобы прогнать великих драконов из морей».

Дрожь прошла по его телу. Шаман был его учителем, его господином. Но слова его — пророчество или безумие, овладевшее слепым прорицателем в последние мгновения жизни? Он выполнил предсмертную волю наставника и ушел из Проклятых Отмелей на север, оставив стройные корабли своего народа ради тяжелых неуклюжих лодок Архипелага. Более десяти зим он пребывал в добровольном изгнании, и с каждым новым снегом горечь усугублялась.

Но можно ли считать последние происшествия знамением?

Проходя на камбуз, растерянный Каст отбросил эти мысли. Сейчас главное — жизнь девушки. Возможно, именно она ответит на вопросы, мучающие его с момента смерти наставника. Неужели тайна откроется?

На кухне Каст увидел склоненного над кипящим варевом Гимли. Щеки немолодого кока покраснели от жара, каштановые волосы стояли торчком из-за пота и пара. Тот удивленно приподнял брови, увидев его необычную ношу.

— Что это у тебя?

Каст распинал табуреты и осторожно положил незнакомку на стол из железного дерева.

— Мне нужны сухие одеяла и мокрые горячие полотенца.

Он склонился над девушкой, чтобы убедиться, что она все еще дышит: грудь равномерно вздымалась и опадала. Успокоившись, дри'ренди торопливо принес из соседней каюты покрывала. Гимли вытащил тряпку из чана с кипящей водой и бросил ее на стол. Каст осторожно завернул красавицу в тяжелые грубые одеяла и, не боясь обжечься, обтер горячей тканью лицо и туловище. Она застонала, ее губы шевельнулись, но слов Каст не разобрал.

Обернувшись, кок обнаружил, что дри'ренди закончил возиться с незнакомкой. Он завернул ее в одеяла и осторожно подложил под голову подушку.

Перейти на страницу:

Клеменс Джеймс читать все книги автора по порядку

Клеменс Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Буря ведьмы (Др. издание) отзывы

Отзывы читателей о книге Буря ведьмы (Др. издание), автор: Клеменс Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*