Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Трое для одного (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗

Трое для одного (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Трое для одного (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- О! Тогда ты удачно попал! - оживилась Сэм и потянула его в столовую. - У нас паста по-средиземноморски, салат с горячими креветками и… да не бледней так, не я готовила. Джин.

- Это успокаивает, - хмыкнул Морган.

Столовая уже была украшена к Рождеству - омела и остролист, наряженная ёлка в углу, сплошь в бантах и бело-розовых леденцах, гирлянды вокруг лампы и фонарь в виде феи на подоконнике. На полосатом диване валялась незапакованная плоская коробка со стопкой желтоватых листков. Моргану сперва примерещились мемуары О’Коннора, и в груди болезненно кольнуло, но затем он разглядел ноты.

- Это маме, - пояснила Сэм, плюхаясь за стол и сходу вооружаясь вилкой. - Раритетный рукописный экземпляр “Детского уголка”, не авторский список, но примерно того же периода. Достала на аукционе ещё летом.

- Тогда вряд ли у нас могли совпасть подарки, - улыбнулся Морган краешками губ, предчувствуя занимательную беседу. - Но ты ведь меня не за этим позвала?

- А то ты не понял? - поинтересовался Джин, закрывая дверь. Оглядел столовую, обменялся взглядами с Самантой и вновь посмотрел на Моргана: - Ну, что, будем портить аппетит гадкими подробностями или сначала всё же поужинаем?

Сэм поёрзала на месте, глядя на брата исподлобья. Покосилась сперва на ёлку, затем на венок из омелы и остролиста над дверью, на уютно мерцающий электрокамин…

- Оставим сплетни на сладкое, - решился Морган. - В смысле, за чаем обсудим.

- Хорошо, - понимающе кивнул Джин. И хитро сощурился: - Учти, количество новостей зависит от качества комплиментов повару.

- Ты ещё в долгу останешься, муженёк, - фыркнула Сэм, толкая его в бок.

- Это мы посмотрим…

Впрочем, готовил Джин божественно, поэтому с комплиментами у Моргана проблем не возникло. Хотя ничего сложного в рецепте не было: паста в томатном соусе с пассерованным луком, запечённая в духовке с черри, базиликом и моцареллой. Салат оказался и того проще - те же помидоры, креветки, руккола, твёрдый сыр тонкой стружкой и бальзамический уксус, который Саманта обычно на дух не выносила, но тут почему-то пришла в восторг. Джин травил байки из своей богатой практики. Морган в лицах излагал историю восточной дивы и её горячих братьев…

“Похоже на Рождество”, - пронеслось у него в голове, когда Сэм начала убирать грязные тарелки со стола, чтобы освободить место для чайника с чашками. А потом как-то вспомнился следующий вечер после Рождества, когда праздник уже позади, и его снова нужно ждать - целый год.

- Понравилось? - поинтересовался Джин, лениво хрустя перчёными гренками.

- Изумительно, восхитительно, волшебно, - рассеянно кивнул Морган и придвинул к себе чашку с чаем. Тёмное отражение пошло рябью. - Слушай, я хотел тебя спросить кое о чём… Зачем ты Сэм втянул?

Джин покосился в сторону кухни, где его обожаемая жена насвистывала песенку под нос, выкладывая пирожные на красивую тарелку, а затем ответил, понизив голос:

- Потому что она тоже имеет право знать. Её тоже коснулось всё это.

Морган пожал плечами. Головоломка пока не складывалась.

- Отец ей не поручал ничего такого. Да она бы и не стала выполнять…

- Ты не понял. - Джин тоскливо обернулся в сторону кухни, снял очки - и с усилием нажал большими пальцами на точки над бровями. - Всё началось гораздо раньше, чем мы думали. Чем даже я думал. Тебе говорит о чём-нибудь имя Гарри Майера?

У Моргана к горлу подкатила тошнота - резко и беспричинно, как рефлекс.

Здесь темно, прохладно и слегка пахнет гнильцой. В углу старый сундук - куда старше, чем сам дом. Над сундуком - захламлённая вешалка, где зимние куртки висят вперемешку с летними футболками на пластиковых “плечиках”. …

…Дядя Гарри в гостиной. Он зачем-то сидит в кресле, накрыв лицо газетой. Тошнотно-сладковатый запах здесь такой густой, что слюна во рту становится вязкой.

Газета падает на пол.

…и даже в скудном освещении, с закрытыми жалюзи, видно, как в глазах что-то шевелится.

- Да, - Морган с трудом заставил себя разомкнуть губы. - Говорит, конечно. Он умер.

- Интересно, - ухмыльнулся Джин и закинул в рот ещё пару гренок, красных от перца. Крошки остались в уголках рта, и от этого тошнота у Моргана усилилась. - Знаешь, я люблю наблюдать за подозреваемыми. Точнее, за первой реакцией на имя жертвы. Особенно за глазами. Но и слова тоже бывают… занимательные.

- Сожалею, но я никак не мог быть убийцей дяди Гарри, - слабо улыбнулся Морган и потянулся за гренками. Рот обожгло, почти до боли, зато мысли прояснились. - Мне тогда едва восемь исполнилось.

- Видел я однажды, как семилетняя девочка укокошила мачеху, насмотревшись “Белоснежки”, - философски откликнулся Джин. - Но речь не об этом. Сэм! - вдруг крикнул он, повернув голову. - Не расскажешь ему то, что рассказывала мне?

На кухне отчётливо звякнул металл о кафель.

- Сейчас! - отозвалась Сэм после едва заметной паузы.

“Хорошо, что мы успели поужинать, - подумал Морган, глядя из-под прикрытых век, как в столовую медленно вплывает блюдо с пирожными. - Дядя Гарри, надо же… дядя Гарри…”

Саманта аккуратно поставила блюдо на стол, придвинула к себе чашку и зачем-то накинула капюшон, руками прижимая мягкие флисовые уши к голове.

- Ну, с чего бы начать… Морган, - позвала она вдруг, не глядя на него. - Ты помнишь, как я иногда уезжала на выходные? В общем, ну, у дяди Гарри не могло быть детей…

- Да, знаю, - мягко перебил сестру Морган, почувствовав, что ей нужна передышка. - Мама об этом упоминала несколько раз. А ещё он был твоим крёстным, поэтому хотел сделать тебя наследницей.

- Именно, - кивнула она. - Ну, отец к его словам серьёзно не относился, но не возражал. Он тогда первый год занимал пост мэра.

Морган нахмурился.

- Не понял, - наконец честно сознался он.

Саманта переглянулась с Джином.

- Да-а, - протянула она. - Иногда разница в три года значит очень много… Майеры всегда правили Форестом. С самой войны, а может, и раньше, кто теперь разберёт… Иногда эта традиция прерывалась, но очень редко - больше чем на десять лет. Наш дед, Гийом Майер, умер очень молодым. Годфри и Гарри были тогда ещё совсем маленькими, естественно, никто из них и близко не мог претендовать на пост мэра.

- Это я знаю, - кивнул Морган. История семьи ни для кого не была секретом, однако с его точки зрения увлечённость политикой всегда оставалась чем-то вроде разновидности фамильного таланта: Маккензи прекрасно готовят, Лэнги обладают безупречным слухом, а Майерам власть сама идёт в руки.

Так заведено.

Ничего особенного.

- Ну, да, - согласилась Саманта. - Все знают. Только в мэры по старшинству должен был идти Гарри. Но он слишком любил свои розы и коллекцию пластинок, а вот Годфри как раз не страдал от недостатка амбиций. Чтобы помочь любимому младшему братцу, Гарри тоже сперва устроился в мэрию, потом дослужился до главы совета - это в тридцать пять-то! И начал продвигать Годфри наверх.

И тут Морган начал понимать.

- Отца всё-таки выбрали мэром. Но реальная власть осталась в руках дяди Гарри, да?

- Вроде того, - вздохнул Джин, зачем-то протёр стёкла очков краем рубашки и спросил: - Я тут закурю?

- Да, пожалуйста, - вежливо ответил Морган.

- Через мой труп, - отрезала Саманта.

За сигаретами Джин так и не полез, зато снова ухмыльнулся - до ушей:

- Ну, вот так примерно всё и было. С разрешениями на всякие проекты приходили разговаривать сначала к Годфри Майеру, а затем к его старшему брату. И если Гарри говорил “нет” - проект клали под сукно.

- А разговаривать приходили домой? Иногда - в те самые дни, когда ты гостила у бездетного дяди на правах наследницы?

- Верно мыслишь, братец, - подтвердила Сэм и плавным движением подтянула коленку к груди, покачиваясь на стуле. - Знаешь, я ведь тогда видела тех, кто его потом убрал. Видела - но ничего не поняла. Паззл сложился, когда я разглядела вчера у Джина на столе тот самый план, которым трясли перед носом у дяди Гарри за три недели до его смерти. Я тогда засела в шкафу, меня не видели… Наверно, поэтому и не догадались потом убрать.

Перейти на страницу:

Ролдугина Софья Валерьевна читать все книги автора по порядку

Ролдугина Софья Валерьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Трое для одного (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Трое для одного (СИ), автор: Ролдугина Софья Валерьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*