Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Рыцарь напрокат (СИ) - Украинский Денис (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗

Рыцарь напрокат (СИ) - Украинский Денис (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Рыцарь напрокат (СИ) - Украинский Денис (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В какой-то момент я начал ощущать, что с помощью своего невероятного танца, она как бы рассказывает зрителям историю и история эта была очень грустной. Грустной, но красивой и захватывающей. Все фигуры, жесты, движения заменяли Тиане слова. Мне даже показалось, что она почувствовала, что я начинаю понимать то, что она делает.

Музыка стихла. Закончив танец, танцовщица подошла к краю сцены и поклонилась. При этом я был почти уверен, что она пристально посмотрела, в нашу сторону. Резко развернувшись, королева ночи покинула сцену. И только спустя полминуты, тишина трактира взорвалась бурными аплодисментами.

После долгой дороги, чудесного ужина и шикарного зрелища оставалось только одно, упасть на кровать не раздеваясь, и уснуть мертвым сном. И только я собрался подозвать Таллаю, чтобы она показала нам нашу комнату, как услышал над ухом ее голос. Говорила Таллая шепотом:

- Простите, что отрываю вас от ужина, но с вами кое-кто хочет поговорить.

- Кто? - удивился я.

- Один господин. Я не знаю кто он, но выглядит вполне прилично. Он ждет вас у входа, на улице.

Я с сомнением глянул на Валери. И по ее виду понял, что ни одно из слов Таллаи не ускользнуло от ее превосходного слуха. Она решительно поднялась, с намерением посмотреть, кто это хочет меня видеть.

- Господин на улице, хотел бы говорить один на один - быстро и немного испуганно протараторила жена хозяина.

- Я им совсем не помешаю - успокоила ее Валери и посмотрела на меня взглядом, в котором одновременно сочетались побуждение к действию и два вопроса: - "кто бы это мог быть? И почему это ты до сих пор сидишь?".

Мысленно, я уже был одной ногой в теплой и мягкой постели и мне совсем не хотелось выходить на холодную, плохо освещенную улицу, для разговора с неизвестным господином, будь то очередной бандит видевший, как мы заходили к местному барыге, или даже сам король Томас собственной персоной. Под уже успевшим превратиться в грозный, взглядом Валери, мне пришел все-таки подняться и вместо того, чтобы направится к долгожданной постели зашагать в противоположном направлении, проклиная все и вся в Квемере.

Выйдя на улицу, я не сразу увидел человека желающего со мной пообщаться. Валери слегка толкнув меня в бок, кивком головы указала на проулок между зданием трактира и близь стоящим домом. Там укрывшись от света фонаря, что болтался под вывеской стоял человек. Подойдя к нему поближе, мои опасения по поводу того, что это местный бандит немного улеглись. Это был приятного вида, среднего роста, ни чем не примечательный мужчина лет сорока. Он, молча, посмотрел сначала на Валери, потом на меня и спокойным, хорошо поставленным голосом сказал:

- Если госпожа не возражает, я бы хотел поговорить с вами наедине.

- Госпожа возра... - голос Валери, которая стояла чуть позади меня, прервался на полуслове.

В глазах незнакомца на мгновение вспыхнули удивление и испуг, потом его взгляд потух и он опустил голову. Оглянувшись на то место, где должна была стоять Валери, я обнаружил только булыжники, которыми была выложена улица. Еле уловимое чувство заставило меня вскинуть голову вверх, и я успел заметить тень, которая метнулась на крышу трактира и пропала из поля зрения, при этом на крыше что-то стукнуло. Пораженный случившимся, не зная, что делать, я замер в оцепенении.

- Что это было? - спросил я у незнакомца, но тот продолжал, молча стоять, опустив голову.

- Что это было? - уже громче, повторил я свой вопрос, направляя на него ствол автомата.

Но, как и в первый раз никакой реакции не последовало. Тогда я сделал несколько выстрелов в воздух, чтобы хоть как то привести его в чувство, но тот даже не дрогнул. Зато из дверей трактира появился Бруно и его друзья.

- Что здесь твориться?! Что за шум? - в один голос прокричали они.

- Я и сам хотел бы это знать! - ответил я. - Только что, мы стояли и разговаривали, как вдруг моя жена испарилась на месте, а под крышей этого заведения запорхали летучие мыши размером с лошадь.

- Вот же эльфийская зараза, чтобы их крысы сгрызли! - выругался Бруно и сплюнул на мостовую. - Чертовы кровососы, уже совсем ничего не боятся.

- Ты это о чем? - требовательно спросил я, а в груди у меня екнуло, от сознания того, что я начал понимать о чем, а точнее о ком идет речь.

Все говорило о том, что вампиры в этом мире, так же как эльфы, гномы и кентавры, не были мифом. И угораздило же нас столкнуться с ними. Словно злой рок, обещание Валери сбывалось шаг за шагом. Этот мир полный всевозможными тварями был несказанно щедр по отношению к нам. И, похоже, для своих гостей он приберег самые отборные экземпляры.

- О чем, о чем... Ясное дело о кровососах - ответил за Бруно один из его друзей. - Вот так идет человек по улице, раз и нет его, и никто, понятное дело, ничего не видел. А потом находят его в подворотне, холодного и без капли крови - при этом он поежился и тоже плюнул на булыжники.

- Что еще за кровососы? Где их искать? - задавая вопросы, я одновременно понимал, что вряд ли получу на них конкретные ответы.

- Да кто ж их знает. Знали бы, уже бы давно вывели всю эту нечисть - вступил в разговор еще один из посетителей трактира.

- Ночного стража звать надо! - послышалось среди посетителей трактира, заполнивших улицу - Только он тут сможет помочь.

- Точно. Его самого - поддержали его все присутствующие.

- Камп, Ролл, живо дуйте к ночному стражу. Что хотите делайте, но приведите его как можно быстрее - крикнул Бруно и двое из его приятелей уже через несколько секунд скрылись за углом.

- Вот же твари, эльфийская порча их разрази. Жалко будет, если румянец больше никогда не коснется ее щек - сочувствующе проговорил Бруно.

Оглядевшись по сторонам, я увидел, что посреди улицы стоит Штурман и внимательно разглядывает крыши домов. Я подошел к нему.

- Плохо дело - не отрывая взгляда от крыш, сказал Штурман. - Я совсем ее не чувствую. Не чувствую направления...

- Что делать? - спросил я у него.

- Ничего. Придется ждать этого стража. Может он сможет помочь.

- А если не сможет? - задал я никому не адресованный вопрос и тут же кинулся обратно в трактир.

- Есть выход на крышу? - спросил я у мрачного трактирщика.

Не отвечая, он двинулся к лестнице на второй этаж. Поднялся по ней, провел меня по коридору, между комнатами и, распахнув самую последнюю дверь, кивнул головой в темноту. Пока мы шли мои глаза начали привыкать к полумраку и, споткнувшись о первую ступеньку, я увидел лестницу, ведущую наверх. Взлетел по ступенькам, распахнул еще одну дверь и оказался на крыше.

Крыша была с небольшим уклоном к задней стене здания, но перемещаться по ней можно было, не боясь в любой момент съехать вниз и оказаться на земле. Я прошелся от одного торца к другому, но ничего особенного не увидел. Только несколько пятен среди ровного слоя пыли, в том месте, куда приземлилась тварь похитившая Валери. Больше на крыше таких пятен не наблюдалось, за задней стеной, спали не потревоженные свиньи. Скорее всего, этот кровосос, как его обозвали местные жители, перепорхнул на следующую крышу, ближнюю от пятна стершейся пыли.

Я уже собрался перепрыгнуть на соседнее здание, благо крыши располагались друг от друга на небольшом расстоянии, но тут меня остановило смутное, еле уловимое чувство. Похоже, что моя интуиция в этом мире обострилась до предела. Если эта тварь смогла с такой скоростью затащить Валери, на крышу двух этажного здания, при этом создав минимум шума, то ее силы и ловкости вполне могло хватить, чтобы перепрыгнуть на дальнюю крышу, тем самым сбив с толку возможных преследователей.

Как следует разбежавшись, я перепрыгнул на соседнее здание в противоположном, от первоначального направлении. Пройдясь по второй крыше, я не нашел места где бы слой пыли был нарушен. Но в одном месте со стороны следующего дома, я увидел пару раздавленных черепиц. Валери ревностно следила за своей фигурой, но все же, вес ноши городского хищника сказывался на безупречности его перемещения.

Перейти на страницу:

Украинский Денис читать все книги автора по порядку

Украинский Денис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Рыцарь напрокат (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Рыцарь напрокат (СИ), автор: Украинский Денис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*