Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игра в зеркала - Шумилова Ольга Александровна "Solali" (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Игра в зеркала - Шумилова Ольга Александровна "Solali" (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игра в зеркала - Шумилова Ольга Александровна "Solali" (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Салэн в моей голове заткнулся. Я же вошла в свою каюту, отшвырнула подушку и схватила спасительную бутылку со спиртом. Сбила пробку, затянулась, глубоко, бездумно и, наконец, почувствовала облегчение. Пары спирта всосались в слизистую мгновенно, создавая вокруг мозга блаженную туманную занавесь.

Когда-то у любой проблемы было простое решение. Когда-то я принимала их. Решения. Когда-то… Когда-то не могла даже возникнуть мысль о том, что меня могут использовать как половую тряпку — мило улыбаясь, доверяя мне секретнейшие операции… и оставляя никем. Без полномочий, без статуса… с уровнем доступа, как у агента в звании рядового и такой же должности. Не замечая и не реагируя на меня, когда я не нужна. О, в каком бы шоке пребывали мои злопыхатели, узнав, что Командор, якобы питающий ко мне особую привязанность, не затрудняет себя ответом даже на прямые вопросы, заданные мной, не говоря даже о том, чтобы при этом реагировать на мое присутствие. Естественно, если это не касается очередной «секретнейшей» операции.

Хуже всего, что мне понятна эта логика. Логика оскорбления.

Где же ты, время простых решений…

Следующие несколько часов прошли как в тумане, из которых ничего невозможно было вспомнить. Я ходила, говорила, что-то делала… Наверное. Спирт действовал, даря мне сон наяву. Сон без всяких сновидений.

Я очнулась за собственным рабочим столом в кабинете. Напротив сидел Айко, куратор блока Алана. Кажется, он что-то говорил.

— …сделали. И вам бы тоже не помешало. Шалли, вы вообще слышите, что я говорю?

— Не совсем, капитан, — я потерла ладонями лицо. — Повторите, ради богов. У меня был сложный день.

— Я уже сказал это капитану Ад, еру, а теперь скажу вам. Не мое, конечно, дело — лезть в вашу личную жизнь, но в случае чего пострадаю на пару с вами и я, а в худшем — оба наших отдела. Очень вас прошу, — Айко наклонился вперед и со страдальческими нотками в голосе прошептал: — Сверните ваши… отношения хотя бы на время, пока ревизия прочешет наш отдел. Клянусь богами, у моего отдела, и, могу поспорить, и у вашего, проблем и без «неуставных отношений» выше крыши, — он выпрямился и продолжил уже нормальным голосом: — Они там и так настроены на возвращение к старым добрым традициям, не хватало еще движения за удаление женщин из Корпуса.

— О боги, — простонала я. — И вы туда же. Не хватало еще, чтобы дух Филина вынырнул из ближайшей переборки и начал меня поучать. Кстати, почему уж тогда не удалить из Корпуса мужчин? — проворчала я.

— Потому что Филин…

— Ни слова больше об этом давно мертвом придурке!.. Я подумаю над вашими словами, а теперь, ради богов, идите. Мне и так не по себе.

— Как и всем, полагаю, — светло-рыжий коррелянец со вздохом поднялся и, сочувственно на меня глянув, вышел. Наверняка подумал, что у меня похмелье. И был не так уж неправ.

Не прошло и пяти минут, как в кабинет ворвались Оско и Наррау, таща из научного отдела заказанные мной еще два дня назад цацки. Я со стоном уронила голову на руки.

Привычное колесо завертелось.

— Куратор, извините, что только сейчас принесли — «бахилы» без промывания мозгов руками быстро работать не умеют.

— Я в курсе, Оско. Я ведь тоже из «бахилов».

— Извините, шеф, — смутился он.

— Ладно, мальчики, хватайте всю эту радость, и пошли. Где Алиссо?

— С объектом, где же ей еще быть. Сгорела лапа на работе.

— Не думаю, что все так трагично. На жилой уровень — шагом марш!

Через пятнадцать минут мы всей гурьбой уже ввалились в каюту Алиссондры. Она действительно была на месте, в меру сил обустраивая новую постоялицу. Я придержала ее за рукав в прихожей, и тихо спросила:

— Ну как?

— Пока вроде нормально. Разложили вещи, я ей принесла поесть из столовой. Все остальное время спала. Волновалась поначалу, конечно, но эмоциональный фон ровный.

Это было еще одной причиной, по которой я назначила в няньки Рис именно ее — Алиссо была сильным эмпатом, способным не только успокоить и умиротворить кого угодно, но и, когда необходимо — усыпить, сбить внезапный приступ любопытства или своеволия. В условиях, когда подопечная должна как можно меньше увидеть, эти качества становятся особенно ценными.

— Хорошо. Буди.

Алиссондра скользнула к двери в спальню, я же прошла в общую комнату, где Оско и Наррау уже разложили свой груз. Присев в единственное в комнате кресло, я приготовилась ждать.

Марлен, умытая, причесанная и одетая в свободный комбинезон, появилась перед нами в сопровождении Алиссондры пятнадцатью минутами позже. Я одобрительно качнула головой: девушка наконец перестала казаться стеклянно-хрупкой и стала похожа на материальное существо. Настоящее ее личико, бледное, веснушчатое, с задранным острым носиком и редкими бесцветными ресницами, прикрывающими глаза неопределенного цвета, наконец стало ясно видно и напрочь лишило это создание всей ее привлекательности. Мне оставалось только посочувствовать женщине, наделенной столь непрезентабельной внешностью, но время не стояло на месте. Я поднялась с кресла и сказала:

— Здравствуйте, леди Рис. Как вы себя чувствуете?

— Спасибо, замечательно, — сказала она тихо. — И не называйте меня «леди», пожалуйста — мне все время кажется, что обращаются не ко мне. Я из простой семьи, к такому не привыкла. Лучше — просто Марлен.

— Хорошо, Марлен, — легко согласилась я. — Надеюсь, вы хорошо отдохнули?

— Да, вполне. Честно говоря, не помню, чтобы когда-нибудь спала днем… Наверное, действительно переутомилась.

— Отлично. В таком случае, приступим, — я повернулась к столу, выбрала из принесенных нами штучек одну и протянула Рис. — Это — маскирующий амулет, вы уже носили такой. Наденьте его на шею под рубашку и носите постоянно. Наши специалисты смоделировали вам лицо, с которым вы не будете выделяться из толпы, даже если вам придется покинуть каюту. Один амулет рассчитан на пять суток непрерывного использования, поэтому следите за временем и меняйте их регулярно. Вот здесь, — я постучала ногтем по небольшой коробочке, — находится еще десять таких. Когда закончатся, обращайтесь к Алиссондре. До окончания операции у вас будет это лицо, эти документы, — я достала из внутреннего кармана идентификационную карту и удостоверение работника Корпуса и притянула ей. — И имя, указанное в этих документах.

— Марлен Даароу, — прочитала девушка и подняла на меня глаза. — Здесь написано, что я оператор чистящих агрегатов уровня два-пять. Почему? Я же не смогу там работать.

— Зато сможете объяснить, что делаете на жилом уровне оперативного отдела. Моя бы воля, я оформила бы вас как своего агента, но мои коллеги склонны к сплетням, и странное поведение «новенькой» побило бы все рекорды. Вообще, эти документы вам даны на критический случай, то есть если у вас их потребуют, чего, я надеюсь, не случится. Вообще, чем меньше вы будете покидать каюту, тем лучше, и уж тем более не делайте этого без сопровождения одного из наших агентов.

— Неужели здесь настолько опасно? Мне говорили, это очень защищенная организация.

— В некоторых случаях лучше перестраховаться. И пока это будет зависеть от меня, так и будет. К тому же факт присутствия на станции посторонней держится в тайне от других агентов, поэтому в любом случае ваше присутствие следовало как-то официально обосновать. Я вас очень прошу в этом отношении проявить понимание и не подставлять под удар меня и моих агентов своим необдуманным поведением.

— Я понимаю, леди Шалли.

— Отлично, — я улыбнулась. — С общими вопросами на этом окончим. По поводу всех бытовых затруднений и вопросов обращайтесь к вашей соседке по комнате, она будет только рада помочь. Теперь, что касается конкретных защитных мер. Маскирующий амулет — это, конечно, хорошо, но недостаточно. Мальчики, — я обернулась и поманила клюющих носом агентов. — Приступайте.

«Мальчики» подхватились и оценивающе смерили объект взглядом. Я пояснила:

— Вам вживят кое-какие экранирующие устройства. Не бойтесь, — поспешила я успокоить вздрогнувшую девушку. — Это почти не больно и совершенно безопасно.

Перейти на страницу:

Шумилова Ольга Александровна "Solali" читать все книги автора по порядку

Шумилова Ольга Александровна "Solali" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Игра в зеркала отзывы

Отзывы читателей о книге Игра в зеркала, автор: Шумилова Ольга Александровна "Solali". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*