Капкан для бессмертного адмирала (СИ) - Хохлов Анатолий Николаевич (читаем книги бесплатно txt) 📗
— Дать шанс? Спасти? Простить? Я не занимаюсь этим, император людей. Я — боль и ненависть! Я — темное ментальное эхо, жаждущее уничтожить своих создателей. — утробный рык разъяренного монстра вырвался из глотки ужасной лицедейки и алое призрачное пламя полыхнуло на силовых линиях ее доспехов. — Шесть миллионов? Шесть миллионов творцов тьмы, сгрудившихся на клочке земли, отравленной их испражнениями! За сорок четыре года существования Гнезда Черепах, Кэндзо и его кровавые выродки сожгли сто тридцать городов! Убили больше пятидесяти миллионов людей и двадцать миллионов угнали в рабство! Пусть сгорят. Пусть сгорят все! Мужчины, женщины, старики и дети! И те, кто помогал творить кошмарное зло, и те, кто нашел теплое местечко за столом у людоеда!
Алое пламя над черной фигурой взвилось до небес, опало и развернулось широкими крыльями, ударом которых иллюзорный мир в миг был разорван и исчез.
Садаясу упал на четвереньки, а вокруг повалились его солдаты.
Костлявая фигура ходячего мертвеца, замотанная в тряпки и источающая гнилое зловонье, стояла над дрожащим и плачущим человеком.
— Ты был наивен и слишком мечтателен, молодой император. — сказала Корио, глядя на своего недавнего друга сверху вниз. — Увидев тени угасшего золота, ты сам нафантазировал себе богиню там, где ее нет. Сними нелепую лисью символику со своих флагов. Ее нет ни на флагах малых стран, ни на флагах стран Камней и Песков. Даже храмы Инари, фанатики и серые стражи никогда не носят мою символику. Черная Лиса всегда сражается одна, лжет и прячется за чужими лицами, чтобы манипулировать людьми. Потому что даже те, кому я когда-то в чем-то помогла, быстро понимают что я такое, и человек от подобного… не может не отречься.
Ударив импульсами Ци из ступней, Корио подбросила себя высоко в воздух и низринувшаяся с небес крылатая химера развернула когтистые лапы, ловко подхватив лицедейку на лету. Еще миг, и оба чудовища исчезли в черном ночном небе.
Садаясу сделал несколько глубоких вздохов, а затем, взревев яростным зверем, ударил кулаком о палубу перед собой.
— Проклятье! — проорал он. — Проклятие ненависти затмило рассудок Черной Лисы! Организуйте связь! Сообщите всем кораблям, и нашим и пиратским, что флот Песков напал на Гнездо Черепах!
— Мы знаем, мой император. — приблизившись, адмирал Мунэхиро преклонил колено и помог правителю страны подняться. — Золотой волк… показал нам все.
— Хорошо. — Садаясу крепко зажмурился, овладевая собой и унял дрожь в голосе. — Приказ всему флоту! Курс на Гнездо Черепах! Полный ход! Свяжитесь с углевозами, организуйте встречу! Нам понадобится много топлива.
— До Гнезда Черепах двое суток пути полным ходом, мой император!
— "Исонадэ" потребуется около полутора суток. Я вступлю в переговоры с адмиралом флота Песков и сделаю все, чтобы выторговать у него жизни мирных людей. Всех, кого за потерянное нами время, солдаты пустынь не успеют истребить.
Аканэ, Бьякко и двое серых стражей ждали на берегу, на одной из череды скал волнолома, защищающих портовую бухту от лютых штормов буйного океана. Сумако, снизившись, сбросила свою ношу и унеслась прочь, а Корио, приземлившись, без слов обменялся с остальными многозначительными взглядами. Волк-ками, конечно же, показал произошедшее в иллюзии и им тоже. Вопросов не было ни у кого. Бьякко только, до слез расстроенная, попыталась что-то сказать, но Корио потрепал ее рукой по волосам и улыбнулся, утешая. Действительно, что плакать-то? Ну расстроен и разочарован бывший друг, так ведь жив остался! Всякая там романтика, любовь и семья давно похоронены в мечтах о великой и окончательной победе в войне за все хорошее против всего плохого. Сердце, конечно, немного щемит, но ведь Корио была морально готова к разрыву. Принимая путь смерти, беспредела и зла, зараженная лиса вынуждена была смириться с тем, что люди не смогут оставаться рядом с ней. Ну и ладно! У нее ведь есть сестренка, мудрая наставница и несколько чудовищ, похожих на нее саму. Этого достаточно, чтобы выдержать любые ужасы и раз за разом возвращаться… домой.
До обнимашек дело не дошло, очень уж воняло от демона-лиса мертвечиной и он сам не позволил Бьякко мараться об себя.
— А ты шустрая! — сказал лис, отвлекая сестренку от слез и сочувствия тому, кто этого не заслуживает. — Где все такое красивое зацапать уже успела?
Сжегшая практически всю себя на производство титанических объемов зеленой Ци, юная лиса не пожелала изображать из себя жертву анорексии и уменьшилась, приняв облик зеленоглазой и рыжеволосой девочки лет семи на вид. Наряд, снятый с непримиримой злыдни, Такасэ Мей, стал ей так же несоразмерен, как одежда самурая для ее брата и пока Корио добивал врагов на море, Бьякко успела раздобыть себе теплые зимние сапожки, чулки из белого кроличьего пуха, шерстяной сарафанчик, пальто с меховым воротником, шапочку и даже рукавички. Такая чудесная и настоящая девочка получилась, что лис едва нашел в себе силы сдержаться и не стиснуть в объятиях эту милоту.
— Это Оками-сан для меня нашел! — радостно похвасталась Бьякко, указав пальчиком в сторону города. — Там, возле порта, гостиница есть. В ней, перед нападением, жило много каких-то людей, которые, скорее всего, приехали в город из сел, за покупками. Они все убежали и кучу вещей бросили! Оками-сан посмотрел там и сказал мне, где есть нужные вещи. Вот только у нас денег нет, чтобы компенсацию оставить…
— Ничего страшного. — Корио вздохнул. — Если те люди погибли, то вещи эти им больше не нужны. А если выжили… то это небольшая цена за спасение.
— Угу, я тоже так подумала! — Бьякко кивнула пару раз, радуясь тому, что ее никто не собирается укорять за присвоение чужого. — А мы с Оками и для тебя тоже одежду нашли! Тебе женскую, или мужскую?
— Мужскую.
— Ну-у, — юная лиса недовольно надула губы. — Угадала. Там так много было красивых женских вещей! Но я так и знала, что ты — зануда. Парень, парень… а девушкой ты мне гораздо больше нравишься!
Корио, улыбнувшись, щелкнул сестренку по носу и посмотрел на нарочито громко кашлянувшую леди Аканэ. Жрица шиамов указала рукой на стопку мужской одежды, аккуратно уложенной на камень, а затем на банные принадлежности.
— Корио-сама, — сказала целительница. — Здесь, за скалой, мы подготовили небольшой бассейн и подогрели воду. Вы, должно быть, желаете смыть с себя омертвевшие ткани и кровь?
— Да, лучше сделать это сейчас, чтобы не мучить вас трупными ароматами до ближайшего озера и не стирать изгаженную одежду. — Корио кивнул с благодарностью, зашел за выступ скалы и, сбросив с себя пиратское тряпье, залез в небольшой бассейн, глубиной ему по пояс. Бассейн был рукотворным и созданным явно только что. Вода опреснена и подогрета, Позаботились. Знают, что после боя он лезет в первую попавшуюся лужу, чтобы смыть с себя невыносимую грязь. Недосмотришь, и вылавливай потом лиса из морских волн, посиневшего от холода, лязгающего зубами и несчастного.
Корио вошел в воду, окунулся, потянулся за уложенными на край бассейна губкой и флаконом жидкого мыла, когда с другой стороны от камня прозвучало возмущенное восклицание Аканэ:
— Бьякко! Ну-ка вернись! Не подглядывай! Вы с ума сошли, юная леди? Стыдно!
— А я не подглядываю! — еще больше возмутилась в ответ маленькая лиса. — Я хочу посмотреть, как работает заряженная вода! Она ведь хорошо помогает? Помогает, правда?
— Конечно помогает. Сядь и успокойся.
— А можно к нему Оками послать? Пусть покружится рядом чуть-чуть!
— Великий божественный волк очень устал и лег отдыхать. Плохо быть слишком назойливыми.
— У-уф… скорее бы найти святое место и призвать моего собственного ками! Хотя бы совсем маленького. Крошечного, пушистого золотого лисенка! Тогда он, когда великий Оками устанет, тоже будет нам помогать.
— Из всех родственных вам с Корио кланов, призывать ками мог только род Йомигаэри. — рассмеявшись, сказала Аканэ. — И их ками не лиса, а аист.
— А я не хочу аиста! У меня будет лисенок. Самый милый, теплый и пушистый на свете! Вот такой! — судя по веселому смеху, маленькая волшебница показала своей наставнице иллюзию.