Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дочь химеролога (СИ) - Андер Вирт (читать полностью бесплатно хорошие книги TXT) 📗

Дочь химеролога (СИ) - Андер Вирт (читать полностью бесплатно хорошие книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дочь химеролога (СИ) - Андер Вирт (читать полностью бесплатно хорошие книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кстати, я опять ошибся в своем выводе и окончательно понял, что наличие женского тела не дает автоматически понимания их логики. Ведь когда я появился на верхней части берега, и заранее склонив голову, приготовился услышать обвинения в свой адрес, то после странно-радостного вопля, — Вот он! — и короткой пробежки, за меня неожиданно… спрятались. После чего начали тыкать пальцами в сторону озера, судорожно объясняя про «чудовище», которое чуть было, не утащило купавшихся «невинных дев» под воду.

Ну, положим, данное определение, подходило только к принцессе, которая, кстати, принудительно была заведена за мою спину. При этом она странно смотрела, да и эмоции были своеобразные. А вот при чем тут магиня, которой я, буквально сегодня утром, настучал по голове до потери сознания, так и не понял. Про горничную, кстати, тоже промолчу. Хотя, если честно, то ощущения, когда к тебе прижимаются с двух боков упругим и «мягоньким», пусть и немного сырым, очень приятны.

Ладно. Вода в озере успокоилась, «чудовище» не появилось. И до дам наконец-то начало доходить, что стоять голыми, рядом с особью (ну как они считали) мужского пола, пусть и за его спиной, не очень правильно. После чего мне запретили поворачиваться и в результате короткого жаркого спора потребовали забрать снизу их одежду, которую чудом не смыло и даже не задело волной, и передать, также, не оборачиваясь.

Сделал, мне не трудно, тем более это позволило откровенно пусть и беззвучно посмеяться над ситуацией. Даже почувствовал, как Сати тоже развеселилась хотя и не рискнула проявиться полностью, а только обозначила свое присутствие.

Когда они уже почти оделись, неожиданно получил вопрос по связи от сильно недовольного папы: «Где ты находишься?». Спокойно ответил, что на озере и сказал с кем. Показал картинку из глаз, благо как раз уже одетая горничная прошлась передо мной. На второй уже ожидаемый вопрос передал, что: «Они испугались и немного покричали». Даниэль похмыкал и выразил надежду, что такого больше не повториться и потребовал срочно проводить женщин до лагеря. А на мою недоуменную эмоцию выдал уже свою картинку, где он лечит принесенного стражника, который, похоже, перепугался от того крика так, что прихватило сердце. Это не считая поднятой в лагере тревоги.

В общем, я дождался, когда женщины оденут и девочку (могла и сама, чай не во дворце), затем повернулся чтобы предложить за мной следовать и…

«Не понял?! Это же мое платье!»

Ни фига себе! И с чего это папаня так расщедрился?! Нет, не спорю, фигуры у нас похожи и я не могу сказать, что Даши́ уж больно в нем плохо выглядит. Но… это мое красивое платье! И туфельки! И чулочки! Может, она еще и мои… Вот, блин!..

«Сати, ты тоже возмущена? Согласен, как он мог!»

Так, я, молча, исходил негодованием, пока горничная, суетившаяся вокруг принцессы, не сказала:

— Даши́, ты великолепно выглядишь. Обязательно поблагодари господина Дана. Не представляю, что мы делали, если бы у него случайно не оказалось этого красивого платья и всего остального. Как жаль, что ваши вещи сгорели вместе с каретой! Какой ужас!

И тут мне стало стыдно. Девочке, оказывается, одеть было нечего, а я жмота из себя строю. Вернусь же обратно в замок, там таких нарядов, хоть каждый день меняй. И откуда они только у Даниэля взялись? Хотя, если Сати у него гостила в свое время, то наверно не удивительно. И вообще, с чего это я из-за каких-то шмоток, тем более женских так разволновался? Опять клинит?!

Держа за руки (сами схватились) сопроводил народ до лагеря. Причем, что интересно, это были магиня и горничная. А вот Даши, спрятавшись за свою служанку, почему-то шла всю дорогу, немного в стороне и демонстративно отвернувшись. Даже когда, уже дойдя, расставались и желали друг другу спокойной ночи (я просто кивал, естественно) пробурчала что-то неразборчивое вбок, по-прежнему не смотря на меня. На входе, кстати, нас уже ждала целая делегация во главе с папой и каким-то мужчиной пожилого возраста, похожим на Даниэля без маскировки, только ниже ростом.

Отчитали всех. Принцессу с горничной за безответственность, магиню, за потакание их желаниям, и меня, за то, что не смог обеспечить надлежащий уровень безопасности. Причем этот выговор был произнесен вслух и при всех, да таким образом, как будто было специально организованно скрытное сопровождение, для защиты от возможной угрозы.

А по связи я получил уже лично свое, так как не стал скрывать причину всего произошедшего и рассказал папе, как было на самом деле. И кстати, мне, что-то не понравилась пара картинок, промелькнувших в процессе. Ладно, буду надеяться, что до приезда в замок он остынет, а так и побегать некоторое время можно. Голодным не останусь и подпольными пирожками буду обеспечен, я уверен.

На этом, столь насыщенный событиями день закончился и все разошлись досыпать остаток ночи. Уже укладываясь в постель, обратил внимание на Кайнэ, лежащую отвернувшись к стенке палатки. И на явно сдвинутый в сторону спальник, а также довольно странный взгляд Даниэля, который он на нее бросил, когда ложился сам. Судя по краешку пунцового уха, травница опять изображала овощ соответствующего цвета, и, естественно, было понятно почему. Единственное, я искренне пожалел, что не присутствовал при столь эпичном моменте их пробуждения. Ладно, спать…

Утро следующего дня. Эли

Утро я уже встретил в поле. Поспать толком, почему-то не получилось, поэтому, как окончательно рассвело, слегка разбудив папу, сообщил ему, что хочу пробежаться вокруг и проверить окрестности, после чего быстро смылся наружу. Нет, я ничего такого опасного не почувствовал, просто, ну… в общем, подумал, что неважно, узнали меня или нет, но извиниться все-таки как-то надо. И если магиня с горничной, думаю, без моих извинений обойдутся, то вот Даши́… Короче, я решил собрать ей цветы. Ну а что? Все равно вокруг больше ничего нет. А так вроде красиво и не навязчиво.

Собрал. Хороший веник получился, даже Сати понравился. Хотя ее: «сойдет, глупый братик», было странным. Кстати, на мой вчерашний вопрос, она так и не ответила, внезапно осмелев и сказав с утра: «не понял, значит, так и живи с этим». После чего, фыркнув, опять растворилась в моем сознании. Женщины…

Команда Охотников «Танцующие в небе»

«М-да, — думал, Лайнэл, сменяя с утра на посту Гора, — как же переменчива судьба. Месяц назад они все вместе, довольные и счастливые, с удовольствием обсуждали свой будущий отпуск, сидя в таверне у дядюшки Фредди, а теперь, лишившись двоих членов команды, находятся практически в рабстве у жуткого кукольника с востока».

Хотя этот Дан и пообещал уладить проблему с Фалионом и Варей и после решения нужных для него вопросов, всех отпустить, а также очень наглядно объяснил, во что они вляпались, лучник с подозрением отнесся к таким неоправданно «добрым» обещаниям. И дал себе клятву, что если, дай Свет, они выберутся из этой ситуации, и вернуться в Пограничье все целыми и невредимыми, то никогда больше ноги его не будет в этом королевстве, а может и на остальных территориях занятых людьми. Лучше уж с Роем сражаться до потери сознания и смертельных ран, чем вынести «такое» приключение. Там хоть все понятно и зависит от твоих сил и плеча друга стоящего рядом.

— Лайнэл, и чего ты с утра такой мрачный, а? — промурлыкала в своей обычной манере Талика, вставая рядом и начиная прихорашиваться, при этом смотря в созданное только что «водяное зеркало».

И зачем, спрашивается? Кого она тут соблазнять собралась? Хотя…

— Что, решила поближе к нашему «хозяину» присмотреться, — спросил он ее, стараясь сделать интонацию презрительной, хоть и получилось слишком неестественно.

— Эх, я бы была не против, но, увы, с ним уже… — произнесла Талика и как-то нервно передернула плечами, — короче, место занято. А вообще, женщина всегда и в любых условиях должна выглядеть красивой, не знаешь, что ли? И тебе бы не мешало привести себя в порядок.

Перейти на страницу:

Андер Вирт читать все книги автора по порядку

Андер Вирт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дочь химеролога (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь химеролога (СИ), автор: Андер Вирт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*