Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Драконы мага песочных часов - Уэйс Маргарет (книги TXT) 📗

Драконы мага песочных часов - Уэйс Маргарет (книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Драконы мага песочных часов - Уэйс Маргарет (книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Маг посмотрел вниз и увидел Мэри.

— Эй, приветик, Рейст! — бодро крикнула она.

Теперь она была не в черном, а в обычном разноцветном кендерском костюме. Казалось, все предметы гардероба были «позаимствованы», поскольку не подходили Мэри по размеру. Кофта была слишком большой — рукава постоянно собирались складками и сползали на кисти, а штаны, наоборот, слишком короткими — они открывали чудесный вид на рваные непарные чулки. Кроме того, в волосы Мэри были вплетены желтые шнурки, концы которых свисали по бокам головы, придавая ей вид странного вислоухого кролика.

Мэри прибавила еще что-то, чего Рейстлин не смог расслышать из-за шума. Кендерша покачала головой и, повернувшись к гоблинам, пронзительно завопила:

— А ну заткнулись, извращенцы!

Те немедленно сбавили обороты.

— Зачем ты пришел сюда? — заорала Мэри в ухо мага.

Рейстлин задумался: о чем, во имя Бездны, она говорит? — но вспомнил правильный ответ. Не спуская глаз с гоблинов, он сказал:

— Я недавно избежал водоворота, — холодно прибавив: — И меня зовут совсем не Рейст.

Мэри усмехнулась:

— Сейчас, я бы сказала, тебя зовут Дохлый Номер. Кажется, тебе нужна помощь.

И прежде чем он смог ответить, Мэри снова завопила:

— Бесплатное пиво в «Волосатом тролле»! Всех угощает наш друг Рейст!

Насмешки немедленно сменились приветственными криками. Гоблины рванули к таверне, отталкивая и пихая друг друга, каждый спешил успеть первым.

Рейстлин посмотрел, как они убегают, и сунул клочок меха обратно в мешочек.

— И во сколько мне это обойдется? — с грустной улыбкой спросил он.

— Занесем это на твой счет, — ответила Мэри.

Она схватила его за руку и потащила к таверне.

Рейстлин с крайним недоверием оглядывал ветхое деревянное здание; казалось, стоит чихнуть погромче, и оно рассыплется в труху. Таверна была выстроена в два этажа, но Мэри радостно сообщила ему, как один гоблин рискнул залезть туда и провалился сквозь гнилой пол, застряв в отверстии, ко всеобщему восхищению толпы в баре. Завсегдатаи гордо показывали на отверстие в потолке и демонстрировали, как дергались ноги гоблина-неудачника, пока его не протолкнули вниз и он с грохотом не рухнул на столы в главном зале.

Здесь некогда был и камин, но дымоход обрушился, и никто не потрудился исправить его. Фасад таверны был исчерчен непристойными рисунками и каракулями. Вывеска, изображавшая очень волосатого тролля, некогда висела над входом, но потом упала и теперь была прислонена к стене. А возможно, это стена опиралась на вывеску — Рейстлин не был уверен. Местные жители утверждали, что только вывеска не дает всему зданию рухнуть.

От входной двери, некогда надежной, остались лишь ржавые петли. Мэри пояснила, что в запорах нет никакой необходимости, ведь «Волосатый тролль» никогда не закрывается и полон народу днем и ночью.

Внутри мага чуть не сбил с ног густой запах несвежего пива, рвоты и потных гоблинских тел. Но сильнее запахов был шум. Вокруг бара набились воины, вместо столов использовались пустые бочки. Завсегдатаи или стояли вокруг них, или сидели на шатких скамьях. Барной стойки не было — хозяин таверны, людоед-полукровка по прозвищу Сутулый, сидел рядом с бочкой эля, наливая в протянутые кружки и принимая монеты, которые кидал в железный ящик. Сутулый редко открывал рот и никуда не отлучался от своего ящика. Происходящее вокруг мало его волновало — пусть хоть дерутся на мечах. Все внимание Сутулого было сосредоточено на эле, текущем в кружки, и стальных монетах, текущих в ящик.

Главное правило заключалось в полной предоплате напитка (Сутулый не без оснований совершенно не доверял клиентам). Эль разносили слуги из овражных гномов, снующие между ногами, избегающие пинков и ударов. Мэри привела Рейстлина к трехногому стулу и велела присесть. Маг решил не обращать внимания на грязь и послушно плюхнулся на указанное место.

— Что будешь пить? — спросила кендерша.

Рейстлин посмотрел на грязные стаканы, которые посетители брали из рук еще более грязных овражных гномов, и решил, что пить не хочет.

— Эй, Водоворот! — пронзительно закричала Мэри, перекрывая общий шум и вопли. — Скажи Сутулому, мой друг Рейст хочет попробовать твой особый коктейль!

Ее крик предназначался единственному, кроме Рейстлина, человеку в заведении, уродливее которого магу еще не доводилось видеть. Водоворот был ростом с минотавра и столь же широк в плечах. Смуглый, с черными глазами, едва видимыми под густыми бровями, с длинными черными волосами, свисавшими за плечами сальным хвостом, он был одет лишь в кожаный жилет и штаны, заправленные в высокие сапоги. Больше он не носил ничего — ни рубашки, ни плаща, даже лютой зимой предпочитая ходить с голой грудью.

Черные глаза Водоворота мрачно разглядывали Рейстлина с самого его появления в таверне. После крика Мэри он медленно поклонился и прошептал что-то на ухо Сутулому, который чуть пошевелился и подставил две кружки под струю нижней, меньшей бочки. Водоворот самолично взял кружки и двинулся через толпу, раздвигая ряды драконидов, расталкивая гоблинов и расшвыривая овражных гномов. При этом он не спускал глаз с Рейстлина.

Он присел на другой конец скамьи — та застонала под огромным весом, а Рейстлин едва не оказался в воздухе. Одну кружку Водоворот поставил перед магом, другую — перед собой.

— Это мой друг Рейст, — сказала Мэри, — я тебе говорила о нем. Рейст, это Водоворот.

— Рейст, — снова поклонился Водоворот.

— Меня зовут Рейстлин.

— Рейст, — нахмурился Водоворот, — выпей.

Рейстлин узнал острый землистый запах «гномьей водки» и немедленно вспомнил брата, чрезмерно уважающего крепкие напитки. Маг отодвинул кружку:

— Спасибо, не надо.

Водоворот выпил свою порцию единым духом, запрокинув голову, — казалось, он просто забросил жидкость в горло. И все это время он продолжал сверлить Рейстлина взглядом. Потом он с громким стуком водрузил кружку на стол.

— Я сказал, выпей, Рейст. — Темные брови угрожающе съехались к переносице. Водоворот выпятил челюсть. — Или такой могучий маг-шмаг считает нас недостойной компанией?

— Нет, Рейст так не думает! — крикнула Мэри, поставив локти на бочонок, служивший столом. — Верно, Рейст?

Она подтолкнула кружку с «гномьей водкой» к магу.

Рейстлин взял посудину, поднес ко рту, фыркнул и выпил. Огненная жидкость прокатилась по горлу, так что на секунду он забыл, как дышать. Слезы покатились из глаз, маг глухо закашлялся. Мэри задумчиво сунула ему в руку платок, который пожертвовала из личных запасов. Рейстлин кашлял и давился, помня о взгляде Водоворота, а Мэри услужливо колотила его по спине.

Водоворот пнул пробегавшего мимо овражного гнома и заказал то же самое еще раз.

— Допивай, Рейст, сейчас еще принесут.

Рейстлин поднял кружку, но пальцы не слушались, кружка выскользнула и разбилась об пол. Двое овражных гномов немедленно убрали осколки, а затем рухнули на колени и вылизали остатки водки.

Маг навалился на бочку, его глаза слипались, тело одеревенело.

Водоворот фыркнул.

— Слабый и тощий, — прокомментировал он. — Я же говорил, не стоит связываться.

— Эй, с Рейстом все будет путем, он просто был не с той компанией, — возразила Мэри.

Тем временем Водоворот приподнял голову Рейстлина за волосы:

— А он не притворяется?

— Не думаю, — сказала Мэри, изо всех сил ущипнув мага за руку. Маг не отреагировал, даже веки не дрогнули. — В полной отключке.

Водоворот приподнял тело Рейстлина со скамьи и закинул себе на плечо с такой легкостью, словно это был овражный гном.

— Береги его, Вод, — произнесла Мэри, — это я его нашла. Он мой.

— Вы, кендеры, всегда что-нибудь «найдете», — пробормотал Водоворот. — Всегда притащите домой какой-нибудь хлам…

Он пониже нахлобучил капюшон на голову Рейстлина и потащил того прочь из «Волоса тролля» под общий смех и шутки о тупых людях, которые не умеют нормально пить.

11. «ДОБЫЧА ЛЮТА». Предложение работы

14-й день месяца Мишамонт, 352 год ПК.

Перейти на страницу:

Уэйс Маргарет читать все книги автора по порядку

Уэйс Маргарет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Драконы мага песочных часов отзывы

Отзывы читателей о книге Драконы мага песочных часов, автор: Уэйс Маргарет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*