Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Утес Бьёрна (СИ) - Завгородняя Анна (книги серия книги читать бесплатно полностью .TXT) 📗

Утес Бьёрна (СИ) - Завгородняя Анна (книги серия книги читать бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Утес Бьёрна (СИ) - Завгородняя Анна (книги серия книги читать бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Просыпайся, — шепнул мне на ухо Бьерн и убрал руку. Я осторожно, стараясь шуметь как можно меньше, встала и пробралась между спящими вслед за Бьерном. Мы вышли из дома. Дождь уже закончился. После тепла, исходящего от камина, мое тело тут же покрылось мурашками. Я передернула плечами, но сырой воздух казалось, пронизывал меня насквозь.

— Что случилось? — спросила я шепотом.

— Хочу проверить твою теорию, — Бьерн подхватил меня на руки и снес с крыльца, но не торопился опускать на землю. Я машинально обхватила его руками за шею, и наши лица оказались в опасной близости друг от друга. Я дернулась в его руках, намереваясь, освободится, но он только крепче прижал меня к своей груди.

— Я понесу тебя, — сказал он, — Если утром кто-нибудь увидит на твоей обуви грязь, то поймет, что ты покидала ночью дом.

— Говоря, кто-нибудь, ты имеешь в виду Хаки? — спросила я и, вырвавшись из его объятий, ступила на траву, — Мне все равно, — добавила я, — В отличие от тебя, у меня нет ревнивой жены и мне не перед кем отчитываться.

— Хорошо, — кивнул Бьерн, слегка задетый моими словами, — Иди за мной.

Мы углубились в лес. Вскоре моя куртка стала совсем мокрая от дождевых капель, оставшихся на листве, но Бьерн шел вперед так уверенно, словно знал дорогу. Он остановился только под большим раскидистым деревом и, бросив на меня насмешливый взгляд, начал раздеваться. Я в изумлении уставилась на него, не в силах отвести взгляд. Тело под одеждой оказалось слишком идеальным. Странный жар охватил меня, я шумно сглотнула. Он снял почти все и когда остались только штаны, неожиданно произнес:

— Ты уверена, что хочешь смотреть и дальше, бесстыдница?! — в его голосе проскользнуло веселье.

Я шумно сглотнула, и к своему удивлению произнесла:

— Да.

Он рассмеялся и повернулся ко мне спиной, и только тогда до меня дошло, что я только что сказала. Густо покраснев, я закрыла лицо руками и отвернулась. Через мгновение я услышала странный звук, похожий на треск разрываемой ткани и, обернувшись, увидела перед собой огромного черного волка. Его длинная морда находилась на уровне моей груди. Я протянула руку и коснулась густой шерсти. На ощупь она оказалась довольно мягкой.

— Бьерн? — произнесла я. Все-таки тогда это был он, поняла я. Именно Бьерн спас меня от Хельги той страшной ночью. Оборотень, просто очень сильный и умеющий скрывать свою сущность от подобных мне. Ведь я почувствовала всех, Харальда и Альрика, но только не Бьерна.

Волк повернулся ко мне спиной и устремился в лес. Я побежала за ним, но очень скоро потеряла его из виду и, несмотря на это продолжала идти в том же направлении. Когда внезапно услышала громкий вой. Где-то вдалеке послышалась возня и треск ломающихся веток. Это продолжалось недолго, а потом резко все стихло, и в лесу наступила тишина.

— Бьерн! — крикнула я в темноту.

Длинная тень упала рядом со мной. От неожиданности я вздрогнула, но увидев черного волка успокоилась. Волк присел рядом со мной, словно предлагая забраться ему на спину, что я и сделала. И тогда он побежал. Я едва успела вцепиться в густую шерсть. Волк грациозно перепрыгивал через поваленные сухие деревья и низкие кустарники. Я прижалась к его спине и закрыла глаза. Не знаю, сколько длилась эта бешеная скачка, но неожиданно волк остановился, и я слезла с его спины. Мы оказались под тем же деревом. Волк поднялся на задние лапы и внезапно согнулся, словно от удара. Шерсть с его тела стала исчезать, втягиваясь под кожу, я, широко раскрыв глаза, следила за превращением зверя в человека. Мне показалось, что это должно было быть очень больно. Казалось, лапы изгибаются под неправильным углом, словно какая-то неведомая сила ломает их и перекраивает на свой лад. Длилось это от силы несколько минут, после чего предо мной предстал Бьерн. Я подхватила его одежду и бросилась к нему. Он тяжело дышал, но увидев меня улыбнулся.

— Да, — произнес он, — Это Альрик, ты оказалась права.

Я накинула ему на плечи тунику и отвернулась.

— Одевайся, — сказала я, — После поговорим, — но внезапно почувствовала его руки на своих плечах. Он развернул меня к себе и прижал к своему обнаженному телу. Казалось, он весь пылал. Его кожа была очень горячей, вероятно, это было следствием превращения. Я не отстранилась, когда он поцеловал меня, и только сильнее прижалась к его груди. Его руки зарылись в мои волосы и внезапно медленно стали опускаться ниже. Как-то незаметно Бьерн снял с меня курточку и отбросил в сторону. Следом полетела моя рубашка. Я почувствовала прикосновение прохладного воздуха к своей голой коже, а Бьерн не переставая целовал меня и вскоре его жар передался и мне. Голова закружилась от этой охватившей меня чувственности. Запах мокрой травы пьянил, и скоро мне стало все равно, что я лежу на собственной одежде, я чувствовала только его нежные прикосновения и таяла в ласковых объятиях.

— Дара, — позвал он меня, оторвавшись на мгновение от моих губ. Я недоуменно раскрыла глаза и увидела, что он одевается. Я удивленно села. Бьерн подал мне мою одежду и помог встать.

— Извини, — сказал он, — Я вел себя непростительно.

Я натянула через голову рубашку, недоумевая. Почему он не захотел меня, если я была готова принадлежать ему? Я испытала одновременно разочарование и облегчение. С одной стороны я была благодарна Бьерну за то, что он не воспользовался случаем, а с другой, мне стало немного обидно. Увидев мое смятение, Бьерн помог мне натянуть курточку и, запахнув ее на моей груди сказал:

— Я не хочу, чтобы у нас все произошло здесь.

Я покраснела.

— Ты заслуживаешь большего, — он привлек меня к своей груди, — Я люблю тебя, Дара, — он нежно поцеловал меня в губы, и я счастливо спрятала лицо у него на груди, но в этот момент была рада тому, что мы вовремя остановились.

Когда вдалеке показались крыши первых домов, я поправила смятую одежду и прибавила шагу. Когда до поместья оставалось всего ничего, мне навстречу выехала открытая телега. Я сошла с дороги, пропуская ее мимо, и угодила прямо в грязную лужу. Но, казалось, даже это не смогло испортить мне настроение. Я представила себе, как выгляжу и рассмеялась. Волосы всклочены, одежда помятая и перепачканная, сапоги в грязи, на левом колене серое пятно. Вот уж Астрид возмутится, увидев меня в таком виде, но мне это сейчас казалось неважным. Я была счастлива, настолько, насколько только может быть счастлива влюбленная женщина. Миновав дома крестьян, вышла к хозяйскому дому. Мимо пробежал раб с ведром воды и скрылся за дверью. Я огляделась. Жизнь вокруг бурлила. Люди занимались своими делами, кто-то колол дрова, кто-то вычищал хлев, несколько женщин работали на огороде, детишки игрались и бегали по двору, даже куры и те, деловито кудахча, копошились в земле, что-то выискивая. Я улыбнулась всему миру и прошла в дом. Пересекая зал, увидела выходящую их кухни Астрид в сопровождении Сольвейг. Обе уставились на меня в немом удивлении.

— Где ты была? Что за вид? — произнесла Астрид.

— Из-за вчерашнего дождя пришлось заночевать в лесу в охотничьем домике, — сказала я, — Сами понимаете, так никаких удобств.

— Ты была с Хаки? — сказала Астрид и улыбнулась.

— Ну, не только с ним, — ответила я, — Там были Рагнар, Снорр и еще несколько мужчин.

— И Бьерн, — добавила Сольвейг.

— И он тоже, — согласилась я, отрицать очевидное было глупо.

Молодая женщина приблизилась ко мне, сверля тяжелым недобрым взглядом. Но я отвела глаза. Мне казалось, что Сольвейг сможет все понять. Мне не было стыдно за то, что случилось между мной и ее мужем. Я понимала, что поступила опрометчиво, все-таки он не был свободен, и рассчитывать мне было особо не на что. Вряд ли Сольвейг позволит ему легко уйти от нее, разорвав брак. Она действительно казалась буквально зацикленной на Бьерне.

— Ну и как, они поймали волка? — спросила Астрид, — Скоро будут дома?

— Нет, дождь помешал, а когда возвращаются, не сказали, — я извинилась и вышла из зала, -

Перейти на страницу:

Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку

Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Утес Бьёрна (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Утес Бьёрна (СИ), автор: Завгородняя Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*