Каспар Фрай (авторский сборник) - Орлов Алекс (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗
– Отлично. Тебе нужно найти Каспара Фрая и его команду, состоящую из людей, орков, гномов и, как поговаривают, даже эльфов… Хотя верится с трудом… Но это не важно. Просто найди и сожри их всех. Просто сожри. И это будет моим тебе подарком.
52
Договорившись с демоном, лорд Кремптон оставил подземелье. Он поднялся на своем лифте, пробежал по залам и выскочил на балкон.
– Эй, ты, Альбокеррун! – крикнул он вниз ожидавшему во дворе капитану.
– Слушаю, мой лорд!
– Немедленно найди мне пятьдесят рейтар и приведи на площадку на круглой башне, понял?
– Но зачем, мой лорд?
– Ты еще спрашивать меня будешь, бездарь! Пошел вон!
– Слушаюсь, мой лорд! – ответил снизу капитан и, вскочив на лошадь, поскакал к воротам. Десяток сопровождавших его рейтар тоже было последовали примеру командира, однако лорд остановил их.
– Стоять! Вы-то куда собрались?! Немедленно на башню! За мной!
Рейтарам ничего не оставалось, как подчиниться приказу. Спешившись, они начали торопливо подниматься по наружным лестницам, которые были узки и не оборудованы перилами. Вдоль стен замка гулял лихой ветер, угрожая в любую минуту сбросить рейтар вниз.
Наконец следом за лордом Кремптоном они взобрались на площадку самой высокой башни замка. С одной ее стороны, прямо возле крепостных бойниц были сложены в штабель в виде большого куба двадцатифунтовые каменные блоки.
Рейтары не знали, что эта куча камня запирала массивную дубовую крышку из трехдюймовых досок. Крышка прикрывала глубокий колодец, на дне которого сидела разозленная калхинуда.
– Приступайте к работе немедленно! – приказал лорд Кремптон.
– Что мы должны делать, мой лорд? – осторожно осведомился сержант.
– Эти камни нужно переложить к другой стене, и побыстрее…
– Слушаюсь, мой лорд, – ответил сержант.
Он расставил рейтар в цепочку, и работа началась.
Вдесятером они проработали не более получаса, а затем капитан Альбокеррун привел еще полсотни рейтар.
Они сделали еще несколько цепочек, и работа пошла быстрее. Блоки перемещались с одного края площадки на другой и складывались там в точно такой же кубический штабель.
Лорд то уходил на стену, то снова возвращался и без устали кричал, заставляя рейтар работать все быстрее.
Спустя полтора часа, когда на дубовой крышке оставалось лишь несколько слоев блоков, в нее снизу что-то сильно ударило. Сотрясение было таким мощным, что всем показалось, будто башня сейчас рухнет.
Рейтары припали к стенам, однако капитан Альбокеррун начал их подгонять и требовать, чтобы те продолжили работу. Он и сам испугался, но делать было нечего – требовалось выполнять с усердием и рвением все приказы лорда, иначе из-за провала с Фраем можно было оказаться в подвалах замка.
Лорд Кремптон подошел к куче рассыпавшихся блоков и прокричал:
– Перестань немедленно! Мы уже почти закончили – подожди еще немного!
Рейтары стали недоуменно переглядываться. Они не понимали, с кем говорит лорд Кремптон.
– Ну, чего встали? Продолжайте работать!
И рейтары сначала с опаской, а потом все увереннее и быстрее стали разбирать оставшиеся блоки.
Они работали еще около четверти часа, пока из-под блоков не показались доски. И в этот момент последовал еще один мощный удар. Такой сильный, что последние блоки разлетелись вперемешку с обломками дубовых досок, а в образовавшийся пролом выскочил крылатый демон с горящими глазами и распахнутой клыкастой пастью.
Громко закричав, калхинуда сгребла лапой ближайшего рейтара и, откусив половину его тела, вторую отшвырнула в сторону. Затем оттолкнулась от башни лапами и поднялась в воздух, попутно сбив крылом в пропасть еще несколько человек.
Те из рейтар на площадке, что уцелели, в ужасе следили за полетом крылатого демона, не в силах произнести ни слова.
Поймав воздушный поток, калхинуда делала взмах за взмахом и набирала высоту.
Лорд Кремптон, благополучно переживший инцидент в углу площадки, следил за полетом калхинуды с восхищением. В эту минуту он чувствовал себя едва ли не самым счастливым человеком, ведь только он мог позволить себе использовать такое страшное оружие.
53
До границы песков отряду Каспара Фрая пришлось добираться целых полдня.
Делалось это хитро. Отряд собирался в одной из рощиц, затем вперед выдвигался эльф Аркуэнон. Разведав дорогу до следующей рощи, он издалека подавал своим товарищам знак.
Скорой рысью те преодолевали расстояние до нового укрытия, и эльф опять уезжал на разведку.
Одна из трудностей передвижения отряда таким замысловатым способом заключалась в том, что по мере продвижения на юг растительности вокруг становилось все меньше. И каждая последующая рощица, в которой прятались бойцы отряда, состояла из все меньшего количества деревьев. Да и те были невысокие, тонкие, с жиденькой листвой.
Несколько раз в поле зрения разведчика Аркуэнона попадались разъезды рейтар, которые патрулировали дороги и высматривали беглецов на открытой местности. Они не только мешали передвижению, но и надежно перекрывали подходы ко всем известным Каспару колодцам. А без достаточного запаса воды идти через пески было довольно опасно.
Колодцы по пути следования отряда должны были встретиться, однако и в пустыне вряд ли можно было рассчитывать на теплый прием.
– А что, в песках бывают селения? – поинтересовался Бертран, когда они сидели в последней рощице, которую и рощей-то назвать можно было с большой натяжкой.
– Селения бывают, – ответил Каспар.
– Значит, в них есть колодцы? Не могут же люди жить без воды.
– Есть и колодцы, только добраться до них бывает очень трудно. В этих местах вода большая ценность, и тот, у кого колодец, – владыка и господин. Не успеешь снять замок – а в пустыне, чтобы вы знали, все колодцы запираются, – так вот, не успеешь снять замок, как прискачут степняки.
– И много?
– Не знаю. Считать их очень трудно. Они на месте не стоят, как будто у них колючка в одном месте. Но на моей памяти ни разу меньше двух тысяч не приезжало…
– Две тысячи? – удивился Бертран. – И что же тогда делать, драться с такой армией?
– Если договориться не удастся, то, конечно, драться, – со вздохом ответил Каспар. – В противном случае разговор у них короткий – ограбят и продадут в рабство.
– А как договариваться?
– Почему договариваться?
– Но вы же сказали, можно договориться, – напомнил Бертран.
– Нет, когда я говорил, что можно договориться, я имел в виду обмануть… – пояснил Каспар, однако умолчал, что обмануть степняков можно только один раз.
– У кочевников очень сильные колдуны, – заметил мессир Маноло. – Они могут так закружить путников, что те так никуда и не придут и будут ходить по кругу, пока не упадут.
– И что, нельзя никак из этого круга вырваться? – спросил Бертран.
– Увы, никак. Жертвам ведь кажется, что они идут в нужном направлении.
– Но вы-то, мессир Маноло, сумеете вытащить нас из такого круга? – спросил Фундинул, который внимательно прислушивался к разговору. Его зад больше не воспринимал боль, и гном повеселел.
– Я, конечно, могу что-то сделать, Фундинул, но учти, что эти колдуны у себя дома. Они знают, где искать силу, они знают, как призвать пустынного духа. А я всего лишь гость. Духи могут послушаться меня, а могут и просто не заметить.
– И ты по-прежнему настаиваешь, Каспар, что мы должны идти через пески? – спросил Аркуэнон, который, стоя возле своей лошади, поправлял седло.
– Да, я думаю, что пески будут безопаснее, чем лес. Сказав это, Каспар поднялся и по примеру Аркуэнона тоже стал поправлять седло у своей лошади.
– Я все хочу тебя спросить, – уже тише произнес Аркуэнон.
– О чем же?
– Об оружии, из которого ты убил копейщиков. Ничего подобного мне прежде видеть не приходилось.
– Ты хотел бы на него взглянуть, ведь так?