Тигры Редфернов (СИ) - Танго Аргентина (читать книги онлайн бесплатно полные версии .txt) 📗
Комиссар задумчиво поскреб бородку. Вряд ли актер подрабатывал врачом в свободное время, неустанно спасая жизни по дюжине в неделю.
- Вы это о чем?
Фарлан закрыл двери. Он осунулся, похудел и уже выглядел скорее печальным, чем сердитым.
- Двадцать лет прошло, – пробормотал директор. – Какая вам разница?
Бреннон взглянул на мраморную плиту с именами. Такие висели на стенах многих зданий в Блэкуите, но ему даже в голову не могло прийти, что какой-то актер тоже мог оказаться в гуще сражения, как и те, кого знал комиссар. Бирн, например, оставил там свой глаз и мало не кусок физиономи.
- Вы считаете, что такие бесполезные паразиты, как мы, всего лишь кривляются на потеху публике, – устало произнес Фарлан. – А вы охраняете закон, порядок и покой мирных граждан, что полезно и почетно. Но может ли кто-нибудь сказать, что если бы не вы, он бы двадцать лет уже гнил в могиле?
- Не знаю, – задумчиво ответил Бреннон. – А вы?
- А я – этот кто-нибудь. Они все, – директор указал на двери. – Их всех привел сюда Темпл, спрятал здесь, чтобы они пережили за этими стенами июльские обстрелы – а теперь сюда пришли и они, и их дети, и даже внуки.
- Простите, – ответил Натан. – Я не знал. Был около ратуши, оттуда мы только слышали канонаду.
- Театр было построен еще в семнадцатом веке. Кругом не нашлось здания с такими толстыми стенами. Оно единственное устояло… Джозеф собрал нас всех здесь, – Фарлан стукнул тростью по полу. – Всех, кого смог привести. Меня принес.
- Ну, привести – много ума не надо, – хмыкнула ведьма. – Или он тут пас вас всех, как свое стадо?
- Да, пастырь из него вышел неплохой, – холодно отрезал директор. – Получше многих.
- Мы можем войти? – спросил комиссар. Фарлан кивнул и вдруг с тоской пробормотал:
- Господи, у него же был последний сезон! Последний спектакль! А я даже не смог... не смог сделать хотя бы немного для того, кто…
- Вы бы не смогли.
- Черта с два! Если бы я остался в зале, попытался увести его оттуда...
- То у нас было бы два трупа, только и всего. Вы бы не справились с этим зверем.
- Откуда вам знать? – горько отозвался Фарлан. Джен вдруг прильнула к запертой двери и чутко прислушалась. Ее брови напряженно сошлись над переносицей. Натан тоже уловил странный гомон внутри.
- Чем они у вас там заняты? – удивленно спросил он у Фарлана. – Поминки проходят с песнями и плясками, что ли?
Судя по физиономии Фарлана, никаких оргий он не планировал. Бреннон вытащил револьвер и взвел курок.
- Вы совсем рехнулись?! – гневно восшипел директор, но тут девушка шарахнулась от дверей, схватила и Фарлана, и Бреннона за шкирки, как котят, и сбросила с крыльца. Едва она спрыгнула сама, как створки вышибло изнутри с такой силой, что они осыпали ведьму, комиссара и директора ворохом щепок. Дикие вопли хлестнули Натана, словно кнутом, и он вскочил на ноги.
- Что это такое?! – возопил Фарлан: он поднялся на колени, вперился остекленевшим взглядом в дверной проем и застыл, белея на глазах.
Внутри бесновались вампирки. Откуда эти твари вылезли в таком количестве Натан понял, увидев зеркала, обильно украшавшие фойе. Но разве Лонгсдейл не защитил весь театр?! Да к черту!
- Эй, цыпочки! – рявкнул Натан. –Я здесь!
Вампирки замерли и повернулись к нему. Их было не меньше дюжины. Они прикрылись людьми, как щитом, и жадно уставились на комиссара. Фарлан, крупно дрожа, вытащил из кармана пистолет.
- Свихнулись, что ли?! – прошипела Джен. – Хотите вывести их наружу, чтобы они наконец досыта поели?!
- Хочу увести их из театра, а ты спалишь эту падаль!
- Да я и сейчас могу.
- Нет, там рядом лю…
Одна из кровопийц рванула вперед, и Натан еле успел оскочить от крыльца. Фарлан стремительно пополз прочь, но бааван ши настигла его в низком прыжке. Директор театра, проявив редкую выдержку и силу духа, с воплем разрядил пистолет в морду твари. Вампирку отбросило назад, и она вцепилась зубами в ногу Фарлана. Джен швырнула в нежить огнем, который прокатился по ноге бедолаги. Вампирка отпрянула, не выпуская из пасти тлеющую голень, за которой волочились ремешки.
- Протез! – взвыл Фарлан. – Отдай протез, дрянь!
Бааван ши удивленно скосила глаза на добычу, выплюнула ногу, вздыбила волосы и зашипела. Джен повторила трюк с огнем, но он, едва коснувшись нежити, чихнул дымком и погас. Вампирки, мелодично посмеиваясь, стали выползать из фойе, как жуки из банки.
- Он их защитил! – прорычала ведьма; перед нежитью полыхнула огненная стена, но твари уверенно, хоть и осторожно поперлись прямо сквозь нее. – Чертов гад обмазал своих тварей защитными узорами!
- Тогда валим отсюда! – комиссар подхватил Фарлана и перекинул его руку через плечо.
- Да бросьте вы его! – крикнула ведьма.
- Еще чего!
- Дайте сюда! – прежде чем Фарлан пикнул, ведьма подняла его, взвалила на плечи и помчалась прочь с такой скоростью, что Бреннон сразу же отстал. Он понимал, насколько вампирки быстрее человека (например, его самого) и хрипло гаркнул:
- Забирай левей! В Кинтагел!
Театр, окруженный небольшой площадью, отделяли от разрушенного квартала всего два поворота по узкой улице. В свое время мэр загорелся восстановить Кинтагел, но его запала и денег хватило ровно на театр и площадь вокруг. Джен и комиссар ворвались на улочку; вампирки догоняли, явно развлекаясь погоней, но на тесной улице немного отстали. Оглянувшись, Натан увидел, как бааван ши лихо скачут по стенам домов, на миг задумался о том, насколько они впечатлят случайных свидетелей, и тут же выкинул это из головы, потому что за бесшумно прыгающими вампирками послышался топот десятков ног.
Джен остановилась, повернулась, и между Бренноном и нежитью вспыхнула огненная завеса. Натан попятился, отступая к ведьме, но не сводя глаз с другого конца улицы. Топот приближался.
- Да бежим же! – взвыла Джен, сгребла его за шиворот и потащила за собой. Фарлан уже почти не дышал от всего пережитого. Комиссар помчался следом за ведьмой, то и дело оглядываясь, и наконец, когда они уже вырвались в разрушенный квартал, увидел то, чего боялся. За вампирками галопом неслась толпа людей, испуская нечленораздельные яростные вопли.
- Опять! – крикнул Бреннон. – Он снова их проклял!
Бааван ши пробрались сквозь огонь. Натан схватил Джен за локоть:
- Давай за мной! – и потащил ее в самое сердце Кинтагела, где до сих пор стояли полуразрушенные дома.
- Мы не сможе там спрятаться!
- Зато они тоже не смогут напасть с тыла!
Комиссар попетлял между руин, чутко вслушиваясь в топотание десятков ног и вопли толпы, увидел магазинчик, наполовину заваленный обломками соседних домов и юркнул в него, как мышь в нору. Джен последовала за ним. Внутри она наконец сбросила на пол Фарлана, осмотрелась и спросила:
- Что теперь?
- Можешь как-нибудь связаться с Лонгсдейлом?
- Я-то могу, но что мы будем делать сейчас?
- Держать оборону.
- Как?
- О Боже, Боже, – вдруг застонал Фарлан, выдал длинную, совершенно непечатную фразу и просипел: – Что это такое было?!
- Думаю, даже если мы выкинем его наружу, это их не задержит, – сказала Джен.
- А что задержит? – Бреннон прислушался: толпа приближалась, стекаясь к магазинчику со всех сторон. Ведьма неуверенно переступила с ноги на ногу, покусала губу и наконец пробормотала:
- Вы мне не разрешите.
- Что? Почему? – Бреннон вытащил револьвер. На пару минут активного штурма хватит, а потом…
- Я могу… могу… то есть мне уже пора, но тогда… – она вскинула на комиссара черные глаза, в которых танцевали огненные искры: – Если я начну, то не смогу остановиться.
- Начнешь что?
На стены магазинчика обрушился град камней, сквозь который раздался заливистый хохот вампирок.
- Мне пора, – шепнула Джен и отступила к двери. – То есть я уже могу… но я убью их всех.
- Что?! Кого?!
- Пожалуйста, не выходите и не вмешивайтесь. Я не смогу вас отличить… – сказала девушка. Ее кожа налилась прозрачным янтарным светом, в волосах затрепетали алые огоньки; Джен повернулась на каблуках и выскользнула из магазина навстречу толпе.