Подсластить победы горечь (СИ) - Иванова Татьяна Всеволодовна (серии книг читать бесплатно TXT) 📗
Девушка растерянно посмотрела на Сида. Подарок матери на свадьбу… Как прощальное послание из-за смертных врат. Сид чуть пожал ей руку.
Подарком оказалась маленькая резная шкатулочка. Фенелла осторожно открыла темный ящичек. Там лежал странного вида браслет, из неизвестного темного, поблескивающего даже и в тени металла, украшение по форме напоминающее двойную витую спираль. Девушка осторожно надела его на руку. Напряженно ждала почти минуту. Но ничего не произошло.
Не больше чем через час весь квартал был взбудоражен. Жители узнали, что неожиданно вернулись владельцы Двадцать пятого дома на Морской, где Гримайли хозяйничают, и теперь играют свадьбу во дворе дома. Фенеллу с мужем разлучили практически сразу, и за всеми хозяйственными заботами она его до вечера не видела.
— Все сделаем согласно обычаям, — как-то зловеще произнесла обычно веселая Пайрика, помогая Фенелле застегнуть красивое черное платье, расшитое серебром и жемчугом, купленное на рынке Ахены. Венок из апельсиновых цветов, перевитых черными с серебром лентами, Пайрика сделала сама, продемонстрировав недюжинные навыки плетельщицы корзин; венок выглядел на голове невесты мощной, хотя и низенькой башенкой.
— Какая вы красивая, донна Фенелла! Вам очень идет черное с серебром. Ваши чудесные, черные глаза прямо светятся.
Ну да, тональный крем на коже еще держался, цветочная полукорзинка и черная кружевная накидка затеняли лицо.
Сид нашелся на центральной площади квартала. Там организовывался заезд молодых парней на мулах по кольцу городских улиц. Призом победившему должен был стать свадебный хлеб — огромный каравай с фигурками молодоженов и гостей под апельсиновым деревом, выпеченными из теста и помещенными сверху плоского хлеба.
Сид героически победил под разочарованные стоны местных жителей, отделавшись всего одним синяком на скуле. К тому времени, как шумная кавалькада на мулах во главе с ним снова достигла площади, все жители Ахены, которые еще не были в курсе, уже знали, что на Третьей Морской — свадьба.
Все приглашенные и неприглашенные набились во внутренний садик дома № 25. Там уже стояли накрытые столы, в больших чанах плескался и пенился сидр, и темный и светлый. Тушки барашков, зажаренных с чесноком и пряными травами до хрустящей корочки, прямо на вертелах располагались между столами. Зажаренная дичь томилась в соусе также в огромных чанах.
Все было готово к празднику и к пиршеству.
— Ну вот, справились, — удовлетворенно сказала сеньора Арана, помогая Сиду с Фенеллой пройти к центральному месту. Сиду было нелегко, потому что он нес честно отвоеванный у соперников праздничный хлеб огромного размера, который сейчас предстояло разделить и раздать всем гостям. Ему было нелегко, но темные глаза горели, и, казалось, вся тяжесть предыдущего года осталась в прошлом.
Пока Хлеб резали и раздавали, молодые целовались. Сначала смущенно, подчиняясь обычаю, потом увлеченно, уже не обращая внимания на гостей. Тем более, что те тоже не замечали их, поглощенные процессом дележа свадебного хлеба на счастье.
— Ты не помнишь, — тихо спросил Сид, когда все, наконец, уселись за столы, — в первый день мы просто должны есть из одного блюда, или я должен тебя кормить?
Фенелла заглянула в его мерцающие глаза и смутилась.
— Давай сегодня без кормления, а?
— Давай, — покладисто ответил ей муж.
Сразу же появились веселые музыканты и певцы, искусные фокусники и акробаты. Солнце шло к закату, степень веселья все нарастала. И Фенелла и Сид беззаботно смеялись над немудреными шуточками. Она опустила голову ему на плечо и улыбалась, даже когда уже никто не шутил.
«Как же хорошо, что я додумалась вернуться в Ахену!»
— Донна Фенелла, — Пайрика тихо подошла сзади. — Пойдемте со мной, переоденем платье… Жалко же…
— Так. Чего я не знаю? — спросила невеста, подняв голову с удобного плеча мужа и оглядевшись.
Пайрика промолчала. Сид тоже не знал, а все их соседи вдруг отвели глаза и начали сосредоточенно жевать, пристально глядя в кружки с сидром.
Когда девушка снова вышла в сад, одетая в куда более скромное платье, с маленьким веночком на голове, уже смеркалось.
— Донна Фенелла, — ее схватила за руку незнакомая девчушка и посмотрела прямо в лицо большими, горящими огнем преданности глазами. — Если станет тяжело, прибегайте к нам в дом, Морская, 2.
Фенелла переглянулась с мужем.
— Куда-то все парни уходят, — тихо сказал тот. — И мне все это не нравится.
— Дон Сид и донна Фенелла, — к ним подошел главный распорядитель свадьбы, староста квартала, — молодым уже время уходить.
И он фальшиво улыбнулся.
Сид осторожно взял жену под руку, и они, не спеша, ожидая подвоха, отправились ко входу в дом. Их покои находились на втором этаже. Уже заходя в дом, они встретили куда-то спешившего хозяина, сеньора Гримайля.
— Сеньор Пайрес, — с мольбой прошептала Фенелла, — что сейчас будет?
— Невесту выкрадем, — сжалившись, тихо пробормотал почтенный отец семейства и скрылся в тени деревьев.
— Раздеваться не будем, — решительно сказал Сид, когда дверь за ними закрылась. — Боюсь, этой ночью нам поспать не дадут.
— Слушай, я что-то такое припоминаю. Когда невесту ловят, ее привязывают к ослу… или вместе с женихом привязывают, спинами друг к другу, и с насмешками возят по городу. С факелами…
— Как-то я к этому не готов, — признался Сид.
— Я тоже… Нам нужно где-нибудь от них спрятаться. Давай дождемся, пока они подойдут поближе, а потом переместимся к дому той девчушки. Морская, два, кажется.
— Ты ей доверяешь?
— Мне ее взгляд не слишком понравился. Какой-то уж слишком горящий предвкушением, что ли, — протянула Фенелла.
— Мне тоже она не глянулась.
— Ну хоть время потянем. А здесь, слышишь, уже идут.
Действительно из-за двери доносилась слаженная поступь тихо крадущегося народа.
Молодожены бросились в спальню. Фенелла распахнула окна, чтобы сбить преследователей, и сделала шаг в начало Морской улицы. Недалеко от второго дома плескались воды реки Сароны, неторопливо стремящейся в море. Небо, звезды, тишина…
Фенелла постучалась в дверь. Ей открыла уже знакомая девчушка.
— Пусти несчастную невесту укрыться от погони, — жалостно сказала Фенелла.
— Мы подарим золотую монету на счастье, — добавил Сид.
Девчушка взяла монету и радостно улыбнулась.
— Я поймала невесту, — закричала она еще более радостно, когда дверь за молодыми закрылась, отрезая их от спасительной свободы на улице.
Из темноты прихожей к ним двинулись черные тени. Фенелла взвизгнула, схватила Сида за руку и переместилась снова на улицу.
— Бежим к реке, — прошептала она. — Видишь, какой-то корабль на якоре.
Они быстро побежали. В окнах дома-ловушки зажегся свет. Но пока было тихо. Кажется, ждали подкрепление.
— Действительно, галера, — прошептал Сид, когда они добежали до берега реки. — Огни погашены. Наверное, вся команда на берегу.
— Может, доплывем? Вот лодка. Они чужаки в городе. Что им до местных свадебных обычаев?
— Хорошо, родная.
Сид легко столкнул лодочку в воду, помог Фенелле перебраться и в несколько взмахов весел достиг высокого борта галеры.
— О, тут и трап спущен, — еле слышно сказал он, привязывая лодочку к кольцу у кормы.
С обезьяньей ловкостью мастер вскарабкался на борт и вытянул за собой жену. На палубе было тихо и темно. Небольшое облако удачно закрыло луну. Обе жертвы свадебного обряда тихо прокрались мимо каюты вперед, к центру корабля. Там спущенный парус образовывал небольшое укрытие.
— Ты слышал шум? — вдруг раздался сзади них хорошо знакомый голос. Сид вздрогнул и крепко прижал к себе Фенеллу. Дверь каюты на корме распахнулась.
— Оу, дон Цезар, — продолжил говорящий, — посмотри, в городе что-то происходит.
И на палубу корабля вышел его величество Боэланд.
«И вот не спится ему в летней резиденции!»
Фенелла с досадой сообразила, что король за прошедший день спустился в устье реки Сароны на собственном корабле.