Последняя песнь до темноты (ЛП) - Мьер Илана С. (читать книги без регистрации полные txt) 📗
Мастер Гелван удивил ее, сев рядом.
— Можно?
Она с неохотой повернулась к нему, спутанные волосы упали на лицо.
— Что такое? — впервые она заметила морщины на его лице, между бровями. В его светлых волосах стало больше седины. Она не хотела замечать, но заметила.
— Нужно быть слепым, — сказал он, — чтобы не увидеть, как ты изменилась после лета. Ты для меня дороже всего на свете, и я переживаю.
Она пожала плечами, опустив взгляд.
— Как изменилась?
— Это лорд Амаристот? — сказал он. — Он… что-то пытался с тобой сделать?
— Конечно, нет, — она пыталась звучать уверенно. — Он был добр со мной, — она ощущала не это насчет визита Райена, но не могла это описать, и она не хотела передавать это отцу.
— Уверен, он заинтересован, — сказал он. — Я был удивлен, что ты — нет. Тебе нравится проводить с ним время.
— Он учил меня кинжалам, — сказала она. — Это добрый поступок. И да, мне… нравилось с ним. Конечно.
— Рианна-ли, — он напомнил ей обращением детство, ей было десять или меньше, она сидела с книгой у камина, пока мир манил загадками за окном. — Я начинаю думать, что ты что-то скрываешь от меня. Мне больно так думать, что я заставил тебя скрывать что-то.
Ворона резко каркнула на ветках сверху, тень мелькнула над ними. Птица улетела, а ее вопль еще отражался от забора сада.
Рианна приняла решение. Она сказала:
— На вечеринке весной я встретила поэта и видела его в тайне. Ничего… не было, Аван. Мы надеялись на свадьбу.
Мастер Гелван вздохнул, резко выдохнул. Он отвел взгляд на миг, словно озирался.
— Свадьба? — сухо сказал он. — Кто он?
Поздно отступать. Рианна знала, но не поздно было врать. Но она уже не была как ребенок, который любил сказки, радовался тому, что ждет за поворотом. Ей казалось, что они с отцом были равными.
— Это был Дариен Элдемур, — сказала она. — Мы думали, он выиграет Серебряную ветвь, и ты согласишься на нашу свадьбу.
Отец спросил все тем же голосом без тона:
— Он связывался с тобой?
Рианна покачала головой, удивляясь спокойствию.
— Я не знаю, жив ли он, — сказала она. — И он вскоре может погибнуть.
Но дальнейшие слова мастера Гелвана она никак не ожидала:
— О, милая, — он вдруг крепко обнял ее. Рианна застыла от потрясения. — Милая, — снова сказал он. — Мне так жаль. Хотел бы я, чтобы ты рассказала мне.
— Почему?
— Я смог бы… предотвратить все это.
— О чем ты?
Мастер Гелван отодвинулся, вздыхая.
— Не важно. Теперь нужно понять, что делать.
— Что делать?
— Да. Если ты его любишь, если ты с ним счастлива, мы должны найти его раньше Никона Геррарда. Можно отправить вас в Кахиши, пока все не затихнет.
— Не понимаю, — сказала она. — Я думала, ты разозлишься.
Он заглянул в ее глаза.
— Ты сказала, вы не делали ничего неуместного, — строго сказал он.
— Мы… целовались, — призналась она, ощущая себя ребенком.
— Он хотел жениться на тебе.
— Да, — сказала она. — После конкурса он хотел попросить разрешения.
Он вздохнул.
— Конечно, я переживаю, что ты любишь поэта. Они непостоянны, все это знают. Но я встречал Дариена, я знаю, что он из уважаемой семьи. Признаю, меня было бы сложно убедить до его победы на конкурсе… но теперь это не важно. Дай мне немного времени, мы придумаем план.
И отец вскоре позвал ее в кабинет. Она помылась и переоделась в привычный наряд, и казалось глупым, что она бунтовала, одеваясь, как мальчик. Она не была бунтаркой.
Она передала ему слова Райена: что последним Дариен был в Динмаре.
— Повозка с апельсинами отправляется завтра на рассвете на север, — мастер Гелван шуршал бумагами на столе. — Я не думал отправляться с ними. Но нужно сделать это тайно. В повозке есть часть, где можно укрыться. Я скажу, что мы едем на юг, чтобы сбить преследование. А ты пойдешь на юг, я соберу сопровождение. На это уйдет день. Не хотелось бы терять столько времени.
— Но как ты пойдешь один? — сказала Рианна. — Будет опасно.
— Ты не знаешь Авана, раз такое спрашиваешь, — сказал он. — Дай мне вина. Выпьем за успех путешествий.
В дверь постучали. Служанка вошла, запинаясь, с большими глазами. Она чуть не упала.
— Мастер, — выдохнула она.
— Что? — резко сказал он, но тут они услышали тяжелый стук за дверью.
Рианна схватила мастера Гелвана за руку.
— Что происходит?
Она увидела в его глазах смирение.
— Не бойся, любимая, сказал он. — Мне жаль. Помни дверь. Иди к семье Неда, они защитят тебя.
Стражи ворвались в комнату черно-красным вихрем. Они окружили ее отца и схватили. Четверо сжимали торговца руками в перчатках. Один прижал копье к его горлу.
— Почему я не могу защитить тебя? — Рианна слышала свое отчаяние.
Один из стражей подошел к ней.
— Госпожа Гелван, вы будете в этом доме под стражей, пока корона не отпустит вас.
— Тронешь ее, — сухо сказал мастер Гелван, — и ты точно умрешь ужасно.
Страж ударил его рукоятью меча по голове. Рианна увидела его глаза, и его голова опустилась, стражи утащили его.
ГЛАВА 19
Месяцами он мечтал о доме, даже не во сне: запахи жасмина и жимолости наполняли Тамриллин летом, изящные белые дворцы у сапфировой гавани, музыка ары звучала то грустно, то весело на ветру. Может, это он помнил все красивым, потому что не дома было тяжело. И он покинул Тамриллин на пике роскоши: на ярмарке посреди лета.
Вернулся он в другое место. Жимолость и жасмин завяли, деревья начали терять листья. Красота красой осени была на деревьях, но для Неда ее затмевало серое небо, сливающееся с башнями дворца, белыми призраками. Там, где он был, небо было бирюзовым, он такого еще не видел, и свет всегда был теплым и золотым. В восточных городах у Кровавого моря, где были купола на зданиях и чужой язык, лабиринты улиц, откуда некоторые не возвращались, все казалось невозможно странным.
Он ворочался теперь в шелковых простынях ночь за ночью, подушек было больше, чем кому-то нужно, и дом казался странным. Ночи были беспокойными, ему снилось чужое небо, кровать уже не ощущалась своей. Даже его тело ощущалось чужим.
Отец Неда отправил его на корабль, который вряд ли столкнулся бы с опасностями, он плыл в порты Марабага, города на берегу в паре дней пути. Они пошли бы караваном через Кахиши к порту, где был корабль. Отец Неда договорился с местными, чтобы их пропустили. Опасности было очень мало. Он научился бы ответственности в торговле и навыкам на корабле. Он помогал бы капитану, которому строго сказали беречь юного лорда.
Нед понял, что гладил шрам на бедре: туда-сюда, как змейку. Сабля чудом не задела вену, Нед мог погибнуть. Этому он научился в первые недели в море: боги поступали странно, а то их и не было вовсе.
Такие мысли могли погубить его, но, к счастью, никто не читал их мысли. Если бы они могли, то увидели бы вещи куда хуже.
Теперь он вернулся, отец Неда хотел, чтобы он продолжил старую жизнь: учился управлять поместьем, женился на ком-то достойном. Для отца Неда его побег в морях был отклонением от плана, и лорд был против, но не мог помешать.
— Чувства Рианны могли измениться, — сказал отец Неда. — Почему не пойти к ней?
Нед молчал. Он не рассказал отцу, что случилось в ночь маскарада. Эта ночь была в его голове навеки, сколько бы океанов он ни пересек.
Он отвернулся от отца к окну с видом на тенистый двор. Фонтан в центре был украшен статуями из мифа. Когда Нед и Рианна были маленькими — пять или шесть лет — они злили родителей, забираясь в фонтан, промокая в воде, а потом вылезая оттуда, хватаясь за головы статуй. Рианна добралась первой, пища от радости, что победила мальчика.
Нед слабо улыбнулся от воспоминания. Он давно не думал о том дне.
— Райен Амаристот, кстати, ходил в их дом, — сказал лорд Альтерра, отвлекая Неда.
— Я слышал, — устало сказал Нед. — Сплетни не утихали, — его мать и сестры сразу же сообщили, что красивый и богатый лорд Амаристот ухаживал за Рианной. Они хотели подтолкнуть Неда к действию, словно он мог передумать. — Вряд ли Рианну завоевать богатством или семьей, — сказал Нед. — Если Райен Амаристот завоюет ее сердце, то он… заслужил ее.