Седьмой отдел. Книга 2 (СИ) - Безношенков Максим (бесплатные полные книги .txt) 📗
— Я не о конфликте с епископом. Я о том, что мы не смогли бы справиться с лешим без тебя, — Ханна взяла руку Карла. — Когда я тебя только увидела, то подумала — очередной выскочка без грамма таланта.
— И разве что-то поменялось?
— Изо дня в день, из раза в раз, ты меня удивляешь. Ты становишься сильнее, не смотря на все трудности, и при этом не становишься напыщенным или злым. Мне это в тебе нравится.
— Знаешь, — потянул Карл за державшую его руку девушки. — Я ведь тоже изменил о тебе своё мнение, с момента первой встречи, — в голосе Карла появились весёлые нотки.
— Да? — Ханна покрылась румянцем, от такой близости, но при этом вырваться не пыталась. — И что же ты подумал обо мне при первой встрече?
— Что мне в учителя, попалась одна очень напыщенная, самовлюблённая стервочка, — улыбнулся Карл.
— Да как ты…!
Ханна не успела договорить, мужская рука обхватила её за талию, прижимая тела друг к другу. А губы слились в долгом поцелуе.
— Мы не должны, у нас правила школы не…
Ханна вновь не успела договорить, при этом страстно отвечая взаимностью.
— Не думаю, что в сложившейся обстановке кому-то будет до нас дело, — расстегнул Карл пуговицы на рубашке девушки, оголяя её плечо и нежно целуя в шею.
Громкий стук в дверь, быстро выветрил игривое настроение.
— Нам надо открыть, — чуть раздосадовано, сказала Ханна.
Стук повторился и Карл вздохнув, спрыгнув с кровати и подошёл к двери. За дверью стоял пророк, что сразу кинул взгляд на лежащую на кровати Карла Ханну, но комментировать не стал.
— Чем могу помочь? — Спросил Карл.
— Дарий хочет тебя видеть, идём.
…
— Вас ведь не просто так называют пророком, вы видите будущее? — Спросил Карл, поднимаясь по винтовой лестнице, вслед за этой загадочной личностью.
— Я был алхимиком, и однажды создал очень сложное зелье и смог заглянуть за грань бытья. Я думал, что знал на что шёл, и заранее долго готовился, но не ожидал что вид бескрайней вселенной так на меня повлияет. Долгое время я пролежал в коме, а мой магический источник навсегда угас. И когда меня нашёл Дарий и благодаря некоторым артефактам, — пророк дотронулся до белого шара, — смог меня пробудить. Тогда я был в полном отчаянье и даже не мог связать двух слов.
— Но вы справились, и это объясняет такое доверие между вами.
— Да, и теперь я иногда вижу, что будет в будущем. Хотя… Мы люди, всегда неправильно воспринимали время, — в этот момент Пророк с Карлом вышли в смотровую комнату на вершине башни.
— Скоро нам откроют портал?
— Скоро, — кивнул Пророк.
— Вы говорили, что люди неправильно воспринимают время. Что вы имели в виду?
— Это хороший вопрос, — Пророк вновь дотронулся до шара, в этот раз до чёрного. — Вот как мы обычно описываем поведение времени?
— Быстро, медленно, долго, стремительно, тянется, летит, бежит, ползёт, — перечислил Карл первые пришедшие в голову, прилагательные и глаголы, определяющие время.
— В том-то и дело, что всё что ты перечислил, это определение скорости и перемещения в пространстве. Но разве мы можем перемещаться по времени?
— Нет, — признал Карл, до сих пор не понимая о чём говорит Пророк, но при этом вспоминая похожий разговор с тенью.
— Вот именно, мы не можем, но это не означает что не могут другие. Время — это такое же расстояние, которое можно пройти в любом направлении, если уметь. Но я лишь могу скромно иногда посмотреть вперёд на какие камни и к каким водопадам не глядя несётся мир Исса, спускаясь по бурной реке.
Раздался звук открывающегося портала, и посреди смотровой комнаты появился жёлтый искрящийся обод перехода. Карл уже почти зашёл внутрь, как его остановил Пророк.
— Карл, раньше у меня было много видений, о разных мелочах на многие годы вперёд. Но в последнее время их всё меньше и всё чаще в своих ведениях, я вижу просто тьму, а единственное, что эту тьму разгоняет — является зелёный, всепоглощающий огонь. Не знаю, я просто посчитал, что тебе стоит об этом рассказать.
— Спасибо, — поблагодарил Пророка Карл, задержавшись на секунду, а после шагнул в портал.
Глава 25 — Сохрани свои надежды, истина во лжи
Посреди кабинета на стуле сидел Карл, а вокруг него мельтешил с завидной для своих лет скоростью профессор Дарий.
— Ага, интересно, — задумался профессор, поднося очередной артефакт к рукам Карла и сняв какие-то одному ему ведомые показания, сразу их записав и толстую тетрадь. — Карл, то что сейчас на твоих костях феноменально и абсолютно не изучено! Вот бы нам их достать и изучить внимательнее.
— Не думаю, что это хорошая идея, — вежливо отказался Карл, представляя процесс извлечения собственных костей.
— Это исключительно ради науки, но да, ты прав, правильнее будет дождаться твой кончины, а после заняться изучением останков, — пожилой маг настолько увлёкся, что напрочь отбросил все моральные, этические и нравственные вопросы.
Карл поёжился, вырывая руку из лап профессора, и видя непонимающий взгляд, заговорил. — Я вам не лягушонок для препарирования, или вам напомнить кто будет драться за вас, на поединке, что уже состоится совсем скоро.
— Я помню, — чуть обиженно, но при этом без злости признал профессор. — Просто руны, что я нанёс, были экспериментом…
— Вы не были уверены в результате? — Возмутился Карл, который до этого был уверен во всех поступках старого профессора.
— Был на девяносто восемь процентов, но ранее использованная на тебе методика, не могла применяться к живым людям и чаще служила для наделения магическими способностями различных не живых конструктов.
Дарий покрутил в руках очередной кристалл, взвешивая насколько уместным будет прямо сейчас лезть с ним к Карлу, но в итоге решил его отложить в сторону и сам сел на стул.
— Это из-за того, что надо буквально вскрыть человека? — Понимающе кивнул Карл.
— Именно, и как ты наверно уже понял, не многие могут также быстро вылечиваться от увечий, как ты.
— Ладно, что сделано то сделано. Что теперь?
— В том-то и дело, что мои руны почти полностью переписаны и теперь сливаются с совершенно невообразимые по своей сложности письменами. Нам надо испытать эту силу, чтобы понять, на что теперь ты способен!
— Я только за, но как понимаете, я не могу теперь публично показывать это, — Карл вскинул ладонь вверх и зажёг зелёный огонёк.
— Да, до меня дошла информация о конфликте на материке. Но это пламя, оно удивительно! — Дарий выхватил из внутреннего кармана склянку и попытался повторить трюк, что сделал уже однажды раньше. Но стоило только протянутой руке профессора коснуться зелёного пламени, как-то ревниво вспыхнуло яркой вспышкой, обжигая руку, на него посягнувшую.
— Извините, я не ожидал что вы…
— Сам виноват, — отдёрнул профессор дымящуюся конечность, при этом не смотря на боль, не забыл написать пару строк в свою тетрадь.
Дарий, посмотрев на часы, открыл прямой портал в зал со знакомой Карлу обстановкой и починенным манекеном. Едва заметными движениями, профессор включил магические светильники и активировал арену.
— Попробуй уничтожить его, — указал Дарий на чёрный манекен с белоснежной гравировкой. Дыры в груди изделия уже не было.
— Вы уверены? В прошлый раз я его сломал, — проявил Карл осторожность.
— Я его модернизировал, не стесняйся.
Сам профессор на удивление активировал защитную арку, спрятавшись за ней. После чего посмотрел на свою обожженную руку и поднял в дополнение собственную защиту.
Карл взошёл на арену, встав напротив манекена в тридцати метрах. Как и в прошлые разы, боевая кукла среагировала моментально на проявление магии от человека. Боевой голем успел выставить несколько слоёв защиты за секунду до атаки зелёным пламенем.