Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Чароплет - Чарлтон Блейк (е книги .txt) 📗

Чароплет - Чарлтон Блейк (е книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Чароплет - Чарлтон Блейк (е книги .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он умолк, почувствовав руку Франчески на своем плече.

— Не бурчи. Теперь-то я тебе доверяю.

Поддразнивает, даже, наверное, заигрывает. Наводит мосты. Нет, скорее всего, манипулирует. Сайрус почувствовал глухое раздражение.

— Хорошо, — бросил он сухо. — А теперь прибавим ходу, пока соглядатай нас не нашел.

— Нам нужно в Северовратный, — объяснила Франческа, догоняя. — Последний раз Никодимуса Марку видели среди каников.

Сайрус нацепил вуаль и отвернулся.

Глава двадцать третья

Дейдре плотнее закуталась в шаль. Она стояла у дальней стены Губернаторского зала — просторного помещения с бело-синим мозаичным узором и рядами арок-подков. Отсутствие золоченого свода, как в Посольском, компенсировал вид на широкий внутренний двор с зеркальным прудом и миртовыми кустами по углам. Мерный шелест дождя звучал как колыбельная.

На широком ковре Губернаторского зала вокруг шестиугольных столиков лежали большие пуфы. От потрескивающих жаровен шли теплые волны. На пуфах восседали городские чиновники и вельможи. Дейдре узнала командующих отрядами ополчения и префектов окраинных кварталов. Незнакомые лица, скорее всего, принадлежали богачам из Пальмового и Купеческого. Начальник городской стражи докладывал об утреннем набеге ликантропов и призывал всех присутствующих посодействовать усилению защитных мер.

От Дейдре требовалось мелькать на виду. Одни узнавали в ней знатную лорнскую даму, уже десять лет как приближенную Кейлой ко двору. Другие — адепты демона — правую руку Тайфона. Третьи подозревали в ней главу тайной охраны канонистки. Так или иначе, для всех присутствующих она выступала живым напоминанием о наблюдающих за ними высших силах.

Теперь же, выполнив свою задачу, Дейдре коротала время в раздумьях о словах Кейлы: тихое увядание — результат попытки прекратить появление ошибок в праязыке.

Логика процесса не укладывалась в голове. Еще в Звездной академии Никодимус выяснил, что ошибки в праязыке рождают болезнь — именно так Фелрус заразил Шеннона язвенными чарами. Почему же тогда от противодействия ошибкам гибнут деревья по всему континенту? Из объяснений Кейлы следовало, что ошибки придают пратексту оригинальность. А без оригинальности растения теряют способность приспосабливаться к меняющейся среде.

Дейдре все равно не понимала. Поговорить бы с Никодимусом, может, он догадается, что это все означает?

Ее мысли прервало отмеченное краем глаза движение: в дверях возник мужчина средних лет с короткими темно-русыми волосами и густой бородой. Амаль Джен, старший служитель святилища, назначенный переписчиком дипломатической корреспонденции Кейлы. Он шарил по залу настороженным взглядом.

Собравшиеся увлеченно внимали жаркому спору двух префектов, обсуждавших, на что следует направить какую-то там часть городского бюджета. Дейдре неслышно пробралась к двери.

Амаль вышел из зала, завидев ее приближение, и Дейдре догнала его уже в открытом всем ветрам переходе. Дождь шумел с такой силой, что шепчущему Амалю пришлось напрягать голос.

— В-ваша ц-целительница… вернулась в г-город. Н-на Южном рынке. — Амаль, как всегда, заикался. — Час н-назад. С двумя м-магами.

— Академики? — уточнила Дейдре.

— Их п-пустили на… ак-кадемическую ст-танцию. П-потом ваша ц-целительница вышла с и-иерофантом.

— За ними следили?

— Н-нет, с-согласно вашему п-приказу, — покачал он головой.

— Хорошо. А эти двое магов? Наши люди с садовой башни ничего не докладывали?

— З-за этим я и п-пришел. В докладе с башни г-говорилось, что м-маги прибыли на «к-кречете».

— Что? — насторожилась Дейдре.

— И ч-что они вошли на с-станцию, но не вышли… то есть… в-вышли переодетыми в богатых в-вердантских к-купцов. Наш человек п-проследил за ними досюда.

— До святилища?

— Они н-не входили с молящимися. Н-направились прямо к ст-траже канонистки. Их п-проводили в П-посольский зал.

— Когда?

Вот еще новости. Чарословы на «кречете»? Это означает сотрудничество академии с Небесным двором.

Амаль скользнул взглядом по переходу.

— Не больше ч-четверти часа назад. Я п-пошел вас искать с-сразу, как меня уведомили.

— Напомните мне удвоить вам жалованье, — сказала Дейдре, кладя руку ему на плечо. — Кого-нибудь еще сегодня удостаивали аудиенции с канонисткой?

— Н-нет… если верить ж-журналу.

— Хорошо. Ищите меня только в случае чрезвычайной ситуации, — распорядилась она и поспешила дальше по переходу к узкой лестнице. Взбежав на третий этаж, она припустила по коридору, обрамленному ширмами с геометрическим узором.

За несколько шагов до входа в Посольский зал Дейдре остановилась рядом с неприметной панелью. Там, в резьбе, пряталась защелка, запирающая поворачивающуюся на петлях секцию ширмы. Дейдре ступила на узкий мостик.

Тучи превратили день в вечер, плотная пелена дождя накрывала голову и плечи тяжелым водяным одеялом. Дейдре перебежала по мостику в коротенький переход, ведущий внутрь святилища, и притаилась за ширмой, отделяющей темное чрево купола от Посольского зала. Где-то в этой темноте скрывается ковчег Кейлы.

Затаив дыхание, Дейдре прокралась вдоль ширмы к деревянному трону. Канонистка что-то вещала суровым голосом. Дейдре приникла к ширме и посмотрела в щель.

Перед троном стояли мужчина и женщина в вердантском платье. Полубогиня как раз договорила, и женщина отвечала ей. Дейдре, прислушавшись, осознала со страхом, что эти двое — астрофельские чарословы, приспешники единоутробной сестры Никодимуса, будущего Альциона.

Академия уже давно забрасывала Кейлу прошениями позволить им поискать в Авиле Никодимуса. Тайфон утверждал, что без труда отсрочит эти поиски по меньшей мере на год, однако ни демон, ни Дейдре и предположить не могли, что поисковая команда прибудет на боевом корабле Селесты. Видимо, остроземская корона заключила пакт с Астрофелом и вынудила канонистку согласиться на обыск города.

Незваные чарословы могут нарушить планы Тайфона. Но Дейдре куда важнее, что они могут угрожать Никодимусу и Франческе. Поэтому чарословов придется уничтожить, иначе прощай вся надежда на воссоединение с Боанн. Крадучись за ширмой, Дейдре поспешила к узкой винтовой лестнице.

Тайфон сидел в личных покоях, частично деконструировав сознание, чтобы ничто не отвлекало его от работы. С началом сезона дождей он начал трудиться над метазаклятьем, призванным помочь демонам выжить на новом континенте.

Дейдре ворвалась в личную библиотеку Тайфона, пробежала мимо стражи и корпевших над свитками писарей. Тела, оставшиеся после нападения Никодимуса, слуги уже успели вынести. Распахнув тяжеленную кованую дверь в дальнем конце комнаты, Дейдре шагнула в кабинет Тайфона.

Исполинская алебастровая фигура громоздилась за столом. Разобранная голова, напоминающая россыпь обломков оникса и слоновой кости, висела в воздухе над раскрытыми книгами и заметками. Посреди этой парящей в воздухе матрицы сознания зеленел небольшой изумруд, похожий на застывшую слезу.

— Тайфон! — крикнула Дейдре. — Демон!

Демон не слышал. Правая рука скользила по открытой странице, а левая держала белый диск сознания над каким-то фолиантом.

Дейдре побарабанила кулаком по беломраморному плечу. Демон откликнулся, хоть и не сразу, — мощным замахом гигантской руки. Дейдре пригнулась и отскочила.

С неожиданной быстротой демон соединил часть парящих осколков в блестящий черный глаз и белое ухо. Глаз ухватил правой рукой, ухо уложил на стол и, нацелив глаз на Дейдре, жестом велел ей приблизиться. Когда она повиновалась, продолжил вытаскивать из воздуха фрагменты головы.

Дейдре, взяв в ладонь белое ухо, доложила все, что ей стало известно о двоих переодетых чарословах, беседующих сейчас с Кейлой.

— Я бы незамедлительно устранила обоих.

Избавление от академиков позволит выиграть время для Франчески и Никодимуса.

— Можно подстроить, будто их змею пришлось приземлиться в саванне, и там на них напали ликантропы. Это не вызовет…

Перейти на страницу:

Чарлтон Блейк читать все книги автора по порядку

Чарлтон Блейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Чароплет отзывы

Отзывы читателей о книге Чароплет, автор: Чарлтон Блейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*