Владыки земли и моря - Робертс Джон Мэддокс (книга бесплатный формат .TXT) 📗
— Я его знаю, — сказал Анса. — Но мне потребуются хорошие наездники.
— У меня все отлично ездят верхом. Они разведчики, а не придворная охрана.
— Мне нужны те, кто больше походит на разбойников, а не на воинов.
Теперь офицер ухмыльнулся.
— Похоже, вы действительно знаете свое дело. Есть у меня такие люди. Пойдемте. — Они вышли из палатки, оседлали кабо и поехали мимо караульных костров к небольшому лагерю, расположенному отдельно от основного.
— Эти люди не просто походят на разбойников, — сказал командир. — Они и есть разбойники. Это легкая кавалерия с границы Омайи. Бессмысленно требовать от них уплаты налогов, поэтому королева разрешила им не платить в обмен на услуги во время войны. Они с радостью согласились, потому что для них это отличный повод помародерствовать. Это настолько безнравственный народ, что равных не найти… Им требуется железная рука, кнут и шпоры, но они отправятся куда угодно. Они могут вообще не спешиваться и никогда не устают.
В лагере находился небольшой эскадрон, около двух десятков невысоких, лохматых, неряшливых людей и низкорослых, но крепких кабо. Когда Анса с командиром въехали в лагерь, люди встали от костра, у которого сидели.
— Парни, это ваш новый командир, — сказал невванец. — Его зовут принц Анса, и вы отправитесь с ним на север на очень важное задание. Все в седло, он проверит вас.
Люди запрыгнули в седла и выстроились в неровную шеренгу.
Анса проехал вдоль линии, внимательно их рассматривая. Они к себе не слишком-то располагали. Каждый был одет в кожаный жилет, мешковатые штаны и меховую шапку, хотя день стоял жаркий. Ни на одном не было никаких доспехов, что обрадовало Ансу. Основное оружие — тонкое копье. Кроме копий, у каждого был длинный кривой нож, а к седлу приторочен небольшой круглый щит, обрамленный свисающим черным мехом. Было очевидно, что мытье не относится к их любимым занятиям.
С точки зрения Ансы, грязь и лохмотья значения не имели. Ему понравилось то, что он увидел. Хотя они не чистили и не холили своих животных, как это обычно делается в армии, но все же ухаживали за ними хорошо. Седла и оружие были безукоризненно чистыми. Он проверил наконечники копий и клинки. Ими можно было бриться. Анса не заметил ни следа слабости ни у кабо, ни у всадников.
— Они мне нравятся, — сказал Анса, завершив осмотр.
— Это хорошо, — отозвался командир, — потому что теперь они ваши. — С выражением облегчения, потому что о потере именно этих людей он не сожалел, невванец отсалютовал и отправился в свою палатку.
Анса посмотрел на людей, в свою очередь оценивающих его.
— Мы познакомимся поближе в дороге, — сказал он. — Сворачивайте лагерь. Отправляемся на север.
Люди заулыбались, как полосатые мусорщики-трупоеды, услышав такой короткий приказ. Им не надо было сворачивать палатки, не нуждались они и во вьючных животных.
Только некоторые беспокоились о переметных сумах, остальные просто завернули немногочисленные пожитки в одеяла, служившие им в непогоду плащами, и привязали свертки к седлу. Один из них закидал костер землей, и все были готовы. Это тоже понравилось Ансе. Именно так привык служить и он.
Они пустили кабо легким галопом, чтобы не утомить их раньше времени. Особой срочности пока не было. До отправления флота оставалось много времени, они в любом случае окажутся на земле Гассема раньше кораблей. Они сторонились мощеных дорог, и стук копыт кабо, ступавших по мягкой земле, почти не был слышен.
— Кто старший? — спросил Анса.
Один из всадников подъехал ближе.
— Я. Меня зовут Алак, и я старший среди народа Длинной Долины. — Он походил на всех остальных: темнолицый, с узкими карими глазами, длинными редкими усами и тощей бородкой. Он говорил по-неввански с сильным акцентом. — Много лет назад я видел, как твой отец победил воинов Омайи. Отличная была битва.
— А на чьей стороне сражался ты? — спросил Анса.
Алак пронзительно захохотал, остальные подхватили его смех.
— Мы наблюдали с безопасного расстояния! Когда все кончилось, мы подъехали и собрали свой урожай, очень неплохой. С тех пор я весьма расположен к твоему народу.
— Приятно слышать, — отозвался Анса. — Я помогу тебе получить еще больше трофеев, но на этот раз придется немного повоевать.
— Это хорошо, — сказал Алак. — Мы любим воевать, если, конечно, есть добыча.
— К добыче я тебя приведу, но наша задача — брать пленных. Надо кое-что узнать об островитянах.
— Хорошо, хорошо! — сказал Алак. — Мы отлично развязываем пленным языки. Многие начинают говорить сразу же, как только узнают, что мы можем сами начать задавать вопросы.
— В этом я и не сомневаюсь, но островитяне не похожи на других, с которыми вам приходилось сражаться. Нет смысла брать в плен шессинов. Они слишком горды и свирепы, а смерти совсем не боятся. Но есть другие племена с островов. Я покажу вам, на кого стоит охотиться.
— Когда королеве нужно это знать? — спросил Алак.
— До того, как армии вступят в бой.
— Так времени полно! Не будем спешить.
— Я-то думал, вам самим не терпится, — подзадорил его Анса.
— Ну, чем дольше они остаются на севере, — разумно заметил Алак, — тем больше добра там соберется, и тем больше достанется нам! — Криками и смехом остальные поддержали его.
Анса тоже рассмеялся.
— Посмотрим, когда доберемся туда.
Было здорово снова быстро скакать верхом. Анса вырос в седле, и чувствовал себя живым только наполовину, если приходилось ходить пешком, независимо от того, каким роскошным было при этом его окружение. Они оставляли за спиной милю за милей и остановились на ночлег только после того, как луна поднялась высоко. Обиходив животных, все завернулись в одеяла и захрапели. Они не стали утруждать себя и разводить костер.
Утром, наспех перекусив и умывшись из собственных фляжек, они помчались дальше. Анса заметил небольшого, жирного криворога, безмятежно пасшегося на заросшем травой холмике. Для выстрела было далековато, но Анса соскучился по свежему мясу и решил рискнуть. Не останавливаясь, он вытащил из седельного чехла свой огромный лук, стрелу, натянул тетиву и с силой отпустил ее. Его люди смотрели расширившимися глазами, как стрела полетела широкой дугой, сбила криворога с ног, пронзив его насквозь; он упал на землю и, взбрыкнув несколько раз, затих.
Остальные выразили свое восхищение громкими криками. Один из них галопом поскакал к холму, не снижая скорости, наклонился с седла и подхватил животное. Вернувшись назад с перекинутым через седло криворогом, он вытащил нож, несколькими умелыми разрезами освободил стрелу и протянул ее командиру, не обращая внимания на кровь, заляпавшую его штаны.
— Я думаю, ты будешь хорошо кормить нас, начальник, — сказал разбойник.
— До тех пор, пока у меня не будет с вами сложностей, — ответил Анса.
Вечером остановились на ночлег рано, чтобы дать отдых скорее животным, чем людям. Они разожгли костер, освежевали и выпотрошили криворога, и вскоре тот уже поджаривался на вертелах над углями сладко пахнущего дерева. Алак сел рядом с Ансой и протянул ему вертел с мясом.
— Ты нам нравишься больше, чем невванцы, начальник, — сказал он, вонзая зубы в сочное, но немного жилистое мясо. — Они вроде как солдаты для парадов, даже благородные господа с границы. А ты ездишь верхом, как мы. Даже немного лучше. И не устаешь, проскакав день по хорошей погоде.
— Рад слышать, — ответил Анса. — Но не думайте, что можно не спешить выполнять мои приказы, потому что я вам нравлюсь.
— Мы не из тех, кто заискивает перед начальством, — сказал Алак, выплюнув хрящик. — Не бойся, нам в битве приказы не нужны. Мы любим сражаться и знаем, как это делается.
— Если я прикажу не сражаться, вам тоже придется повиноваться, — предупредил Анса. — А если я скажу — все прекратить и бежать, значит, так и надо поступить. Наша задача — не самим уничтожать противника, а находить нужных людей. И я не позволю никому подвергать нас опасности только потому, что вам захочется поохотиться за славой.