Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Аберраты. Пробуждение Зверя (СИ) - Дилейни Джозеф (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗

Аберраты. Пробуждение Зверя (СИ) - Дилейни Джозеф (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Аберраты. Пробуждение Зверя (СИ) - Дилейни Джозеф (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Согласна. Направление, в котором они явно двигались, странное, - сказал Лиза. - Это наименее вероятный маршрут, по которому курьер мог бы пойти.

- Почему?- спросил он.

- Потому что, если ты пойдешь в ту сторону, то приблизишься к месту, где впервые появился Шолл. Весь наш опыт и исследования показывают, что это самое опасное место из всех. Зачем трем опытным курьерам, которые слишком хорошо это знают, отправляться туда?

- А почему эти курьеры вообще бросили седан? - Спросил Крафт.

- Вероятно, потому, что их тянуло к тому сердцу тьмы, что лежит в центре Шолла. Все это говорит о том, что против них была применена какая-то форма магии.

- Мы пойдем туда? - Спросил Крафт, не в силах скрыть страх в голосе. - Ты можешь последовать за мной через врата.

Лиза покачала головой.

- Я надеюсь, что вскоре мы сможем разработать щиты и устройства, которые позволят нам это сделать – мы работаем над ними сейчас, – но в данный момент это слишком опасно. Неизвестные существа могли проникнуть через врата в мир дневного света. Гильотины может оказаться недостаточно, чтобы остановить их. Это риск, на который мы не готовы пойти.

- Но если мой отец там ... - запротестовал Крафт. - Неужели я должен просто забыть о нем? Может быть, он еще жив!

- Я понимаю, что ты чувствуешь, Крафт, но ты должен подчиняться мне.      Сейчас не время для споров.

Крафт нахмурился. Ему не понравилось, как Лиза произнесла слово "подчиняться". Это напомнило ему, что они ни в коем случае не равны.      Она позволила ему называть ее Лизой, но ничего не изменилось. Он по-прежнему был простым простолюдином, жалким привратником. Внезапно он почувствовал сильную злость.

- Мне казалось, ты говорила, что теперь, когда мы работаем на нового герцога, все будет по-другому? Я думал, что мы перенесем бой в Шолл, чтобы рискнуть? Подумай обо всех этих людях, запертых на островах дневного света. Мы могли бы использовать седан, чтобы вытащить их. Почему мы этого не делаем?      Почему мы ничего не делаем?

- Не говори глупостей, Крафт. Подумай, сколько времени потребуется, чтобы доставить их всех в безопасное место! Подумай об опасности для курьеров - вспомни, что случилось с твоим отцом. Мы делаем все необходимое, на на это нужно время!

Теперь Лиза начала сердиться. Крафт видел гнев в ее глазах, когда она изо всех сил старалась оставаться спокойной и рассудительной. Но он чувствовал себя таким беспомощным.

- Если он еще жив, у моего отца может не остаться много времени!- воскликнул он в отчаянии. - Мы должны пойти и попытаться найти его сейчас.

- Мы не можем, Крафт! Будь благоразумным и…

- Толковым?! - крикнул он, прерывая ее. - Прояви немного сочувствия, если оно у тебя есть. Подумай, что я чувствую. Если бы это был твой отец, ты бы сейчас пыталась его спасти!

- Ты ничего не знаешь о моем отце!- Отрезала Лиза, ее голос был холодным и жестким. - На сегодня достаточно. Немедленно возвращайтесь в комнату ожидания.

- Да, Мисс Кромптон-Смит, - так же холодно ответил Крафт, повернулся и вышел из комнаты.

На следующий день было воскресенье, и Крафт отправился с Лаки в город. Они сидели на краю рыночной площади, прислушиваясь к крикам продавцов, которые отчаянно пытались привлечь немногочисленных потенциальных покупателей.

Ланкастер с каждым днем становился все тише. Все больше и больше людей уходило. И кто может винить их за это? Шолл может вырасти в любой момент. Скоро здесь не останется никого, кроме рабочих из замка. Тем не менее, солнце светило, и это был великолепный день – вероятно, один из последних, которые у них были до наступления осени, принося с собой более прохладную погоду и более ранние ночи. Тогда условия в Шолле будут гораздо опаснее.

Они купили булочки, обернутые вокруг жирных говяжьих сосисок.       Крафт понял, что привратникам платят не так уж много, и большая часть того, что они зарабатывают, вычитается, чтобы покрыть расходы на их униформу и питание в замке.      Эти булочки с колбасой отняли большой кусок тех маленьких денег, что у них оставались, но они стоили каждого пенни – раскаленные и пропитанные маслом!

Некоторое время они молчали, радуясь тому, что сыты и находятся на солнце. Когда они закончили, Крафт ввел Лаки в курс дела, рассказав ему обо всем, что произошло – от того, как Берта дала ему кинжал, до того, как Лиза отказалась сопровождать его по дороге к тому месту, где, по его мнению, мог находиться в плену его отец. Но, конечно, помня о своем обещании герцогу, Крафт не сказал ему, что Гадюка был членом серых капюшонов.

- Я думал, что Кромптон-Смит отличается от той грубой девушки, которую мы впервые встретили в приемной. Теперь я в этом не уверен, - с горечью сказал Крафт. - Она все еще думает, что она лучше, чем все остальные.

- Ну, она Баффен, и мы знаем, что она умнее многих.       Она, наверное, из той семьи, которую приглашают на банкеты в замке, - сказал Лаки, - так что я не думаю, что такие, как ты и я, когда-нибудь будут ей равны. Но, скажу тебе кое-что, я бы хотел быть на твоем месте. Хотел бы работать с ней и подчиняться новому герцогу. Ты просто должен быть терпеливым, Крафт. Я думаю, она знает, что делает.

- Наверное, ты прав, - согласился он, когда они начали возвращаться в замок. - Я постараюсь сделать все, что в моих силах.       По крайней мере, это лучше, чем работать с Гадюкой.

- Конечно, это так! Кроме того, то, что ты сказал мне о Донне, похороненной в Шолле, заставляет меня чувствовать себя лучше.       Я думал, они просто перемолют ее кости и смешают их в новые врата. Теперь кажется, что она может в конце концов вернуться к нам!

Крафт улыбнулся и кивнул, не разделяя собственных тревожных мыслей по этому поводу. Будет ли это возвращение – если оно произойдет - означать, что Донне придется убивать, чтобы есть, как и Берте? Она, вероятно, не сможет есть эти сочные говяжьи сосиски; ей придется есть мясо сырым, разрывая живую плоть зубами и когтями. При других обстоятельствах Лиза могла бы стать добычей Берты. Эта мрачная мысль вела к другим; мыслям, которые он всегда старался отодвинуть на задний план. Что же на самом деле случилось с его матерью? - подумал он. Когда Шолл окутал ее, умерла ли она? Они так и не нашли ее тела, так что, возможно, как он и опасался, она изменилась. Может быть, отец узнал правду, но скрыл ее от него?

Они с Лаки были уже у входа в замок, когда где-то на склоне холма позади них послышался шум. Крафт услышал крики и вопли страха. Лаки схватил его за руку.

- Что-то происходит. Пойдем посмотрим!

Но не успели они сделать и двух шагов, как решетка начала опускаться, и стражники закрыли тяжелые главные двери, ведущие во двор. Очевидно, появилась какая-то угроза. Еще несколько мгновений - и они остались бы снаружи!

- Давай поднимемся на стену и посмотрим, что там происходит, - предложил Крафт.

Лаки кивнул, и они побежали вверх по ближайшей лестнице. На вершине они нашли хороший наблюдательный пункт, смотревший на юг вниз по склону.

На переднем плане Крафт мог видеть людей, спешащих по улицам, и слышал звук хлопающих дверей, когда все бросились в дом. Ниже по склону рыночные торговцы торопливо упаковывали свои товары. Потом Крафт посмотрел вниз по склону - и сразу понял, что же случилось, что вызвало такую панику. Солнце все еще светило, но уже не отражалось от воды канала. Без всякого предупреждения темная стена Шолла снова устремилась на север.

Глава 23: Котенок

Нам лучше вернуться в комнату ожидания, - сказал Лаки. - Когда случается что-то подобное, воскресенья становятся рабочими днями.

Они оба направились в свои комнаты. Крафт быстро оделся в мундир, схватил пальто и, убедившись, что кинжал в кармане, бросился вниз, чтобы доложить об этом мансерам. Интересно, что они с Лаки будут делать? У него не было времени спросить. Но что можно было сделать, когда Шолл так наступал? Внезапная волна отнесла его ярдов на тридцать вперед, через канал, к замку.

Перейти на страницу:

Дилейни Джозеф читать все книги автора по порядку

Дилейни Джозеф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Аберраты. Пробуждение Зверя (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Аберраты. Пробуждение Зверя (СИ), автор: Дилейни Джозеф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*