Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Охотник на воров (ЛП) - Коу Дэвид (книги без регистрации полные версии TXT) 📗

Охотник на воров (ЛП) - Коу Дэвид (книги без регистрации полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Охотник на воров (ЛП) - Коу Дэвид (книги без регистрации полные версии TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты прямо, как моя мать… — он осекся, лицо покраснело. Элли никогда не говорила детям, что между ней и Итаном было нечто большее, чем приятельские отношения. И из уважения он принял её пожелание и тоже никогда не упоминал об их прошлом. Но Холин с Кларой были умны и наблюдательны. Они наверняка обо всем догадались.

— Прости, — сказал Итан, нарушая неловкую паузу. — Мне нужно было слушать тебя более внимательно.

— Всё еще думаешь о Сефире Прайс?

— Ага.

— Тот мужик убил твоего друга, да?

Итан замер, отстав от паренька.

— С чего ты так решил?

— Я подслушал, о чем вы говорили, прости, Итан. — Холин упорно смотрел на мостовую, как будто опасаясь смотреть Итану в глаза. — Я знал, что он сказал тебе и видел твою реакцию.

Итан не знал, что сказать. Элли не хотела бы, чтобы Холин узнал правду, но паренек был прав. Ему было уже пятнадцать. Своим появлением, он возможно спас Итану жизнь, или вынудил Найджела не убивать его, или стал препятствием на пути Итана, чтобы тот не совершал убийства призывая ведьмовские силы. Он заслуживает честного ответа.

— Они убили человека, которого я пощадил, — наконец сказал Итан. — Он украл кое-какие драгоценности и торговец, который меня нанял, хотел, чтобы этого вора поместили под арест, когда я верну украшения обратно. В случае неудачи, он хотел, чтобы я его убил.

— Так почему ж ты его не убил?

Итан посмотрел в его сторону. Парень наблюдал за ним, выглядел он бледным и совсем еще юным, и ему было не по себе.

— Британское правосудие может быть очень жестоким, а я не думал, что этот человек заслуживает такой жестокости. И не так-то просто забрать чью-то жизнь. Это мелочь. Я забрал у него драгоценности, забрал у него оружие и я сказал, чтобы он покинул город. — Итан пожал плечами. — Но он не уехал. Во всяком случае, не сделал это вовремя.

— Так мисс Прайс убила его, чтобы осчастливить торговца?

— Сефира убила его, потому что знала, что его смерть разозлит меня, и потому что хотела, чтобы я знал, что она следит за всем, что я делаю. — Холин ничего не сказал. — Твоя мать не хотела бы, чтобы я все тебе это рассказывал. Она бы предпочла, чтобы я придумал нечто правдоподобное… нечто, что уберегло тебя бы от неприятностей.

— Ты имеешь в виду, не пугало меня.

— Испугался? — спросил Итан. Теперь они уже были на улице Привилегий и приближались к дому Элли. Но они остановились недалеко от дома и встали друг напротив друга.

Холин задумался.

— Боюсь за тебя, — сказал он, наконец. — Похоже, что Сефира Прайс твой враг и мне кажется, что для тебя это может быть опасно.

Итан улыбнулся, и у него промелькнула мысль, что Холин подрастает мудрым человеком.

— Наверное, так и есть, — признался он. — Но этот корабль давно выходит в море.

— Что ж, — сказал Холин, — тебе не придется утруждать себя, рассказывая матери обо мне.

— Спасибо.

Холин в нерешительности помедлил мгновение, а затем спросил.

— Тебе когда-нибудь доводилось видеть, как вешают людей?

Столько раз, что и не сосчитать. Он видел казнь в Вест-Индии, и он видел, как вражеских солдат вешали во время войны.

— Больше одного раза, — сказал он. — И могу с уверенностью сказать, что кто-то дергается, кто-то нет. Все зависит от того, насколько туга петля. Ничего общего с духами.

— Уверен?

Итан мягко положил свою руку мальчику на плечо.

— Уверен.

Дверь в дом открылась, и на улицу вышла Клара, ее темные волосы были откинуты назад от ее лица, чтобы обнажить гладкий высокий лоб.

— Это Холин, — крикнула она через плечо. — И Итан с ним.

— Добрый вечер, Клара, — сказал Итан, улыбаясь ей, незаметно убирая свой клинок в ножны.

Она улыбнулась в ответ, но ничего не сказала. Мгновение спустя у неё за спиной, появилась её мать с суровым выражением лица. Элли причесывала волосы точно так же как и Клара, и эта прическа подчеркивала её высокие скулы и изящный изгиб шеи.

— Почему ты с ним? — спросила она, голос её был холоден, как и её глаза. — Что-то случилось? — а затем, прежде чем он успел ответить. — Откуда у тебя все эти синяки? Чем вы оба занимались?

— Со мной всё в порядке, — многозначительно произнес Итан. — Спасибо, что спросила. — Он сделал паузу, надеясь увидеть какой-нибудь признак того, что она сожалеет о том, что разговаривала с ним в подобной манере. — Это вчерашние синяки, — говорит он. — Они не имеют никакого отношения к твоему сыну. Мы с Холином наткнулись друг на друга внизу у гавани, и я вызвался проводить его домой.

— Мы с мамой испекли пудинг, — сказала Клара. — Там на всех хватит.

От взгляда, которым одарила свою дочь Элли, бросило в дрожь бы самого короля Георга, но Клара и бровью не повела.

— Спасибо, Клара, — сказал Итан, его глаза скользили по лицу Элли. — Но я не могу остаться надолго.

Элли нахмурилась, поняв по его взгляду, что он хотел переговорить с ней. Прошло уже много лет с тех пор, как они были влюблены друг в друга, но она знала его, как немногие люди.

— Хорошо, — сказала она, вздыхая. — Ты можешь зайти к нам на минуту другую.

Холин с Итаном поднялись по низким ступеням, ведущим к двери, и вошли в дом. На улице было темно, но внутри оказалось прохладнее. Пламя свечей отражалось от деревянной полированной поверхности пола в гостиной, а от теплого аромата пудинга, о котором говорила Клара, у Итана заурчало в животе. Он подошел к пустому камину, чтобы дождаться Элли.

— Холин, сходи, переоденься, — сказала она. — И Клара, дорогая, почему бы тебе снова не посмотреть как там пудинг.

— Но, мама, он уже готов.

— Да, однако, ты можешь сходить и убедиться теплый ли он еще.

— Да, мама, — сказала Клара ровным голосом.

Элли вошла в комнату, но остановилась в нескольких футах от него. Итан мысленно проклял себя за желание, чтобы она встала ближе. У неё всегда была потрясающие черные как смоль волосы, зеленые глаза, оливковая кожа — и годы казалось были не властны над ней, нисколько ни преуменьшив её красоту. Но все то время, что он провел в плантации, она оставалась в его сознании молодой женщиной, которую он оставил на причалах, когда приплыл Рубиновый Клинок. И по сей день он хранит её образ именно таким в своей памяти. Когда он видел её во сне, да и до сих пор видит, хотя и реже, она выглядела именно так, как в тот день двадцать лет назад.

Даже сейчас, после того, как он прожил уже пять лет в Бостоне, Итан все еще был немного удивлен, каждый раз, когда видел ее, несмотря на маленькие морщинки вокруг её рта и глаз, или несколько серебреных нитей в её волосах. Скорее, её застывшая красота заставила его остановиться. Ему пришлось напоминать себе, что она родила этих двух детей и третьего, который умер при рождении; что она потеряла мужа; и да, она потеряла и его. Трудно на что-либо было рассчитывать сейчас, когда он знал, что уже однажды причинил ей боль.

Она всегда была сдержанной, не скорой на улыбку и еще реже от неё можно было дождаться смеха. Но годы сделали её степенной и далекой, как луна.

— Ты выглядишь ужасно, — сказала она, скрещивая руки на груди.

— Знаю.

Он подумал, что она могла бы и побольше по-расспрашивать о его синяках, но она лишь смотрела на него еще минуту, прежде чем сказать:

— Ты хотел поговорить со мной.

— О Холине. Он сказал мне, что работает на Верфи Ханта.

— И что с того?

— Я узнал о двух убийствах, которые были совершены на улицах, за последние несколько месяцев, — сказал Итан, понизив голос. — Обе жертвы были молоды — одна из них не старше паренька, другая жертва значительно моложе. Мне кажется, что они связаны каким-то образом, хотя я не знаю как. Но дело в том, я хочу, чтобы он был поосторожнее, когда ходит по городу.

Все лицо Элли побледнело.

— Ты знаешь, кто это делает?

— Нет. Они были убиты мощными заклинаниями, но кроме этого я больше ничего не знаю.

— Боже милосердный, — прошептала она.

— Он упоминал о каком-то пареньке, — сказал Итан. — Рори?

Перейти на страницу:

Коу Дэвид читать все книги автора по порядку

Коу Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Охотник на воров (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Охотник на воров (ЛП), автор: Коу Дэвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*