Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дух демона - Сальваторе Роберт Энтони (читаем книги TXT) 📗

Дух демона - Сальваторе Роберт Энтони (читаем книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дух демона - Сальваторе Роберт Энтони (читаем книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ГЛАВА 8

ПО ВЕЛЕНИЮ СОВЕСТИ

Примерно в двадцати милях к востоку от Ландсдауна, на лугу близ дороги, монашеский караван в последний раз сменил лошадей. Человек по имени Пемблтон, монах в миру, который привел лошадей для замены, принес также тревожные новости.

— В таком случае мы должны отклониться на восток, — подытожил брат Браумин Херд. Произнося эти слова, он глядел на северо-запад (а именно туда, согласно расчетам, они должны были направиться), словно ожидая появления лавины гоблинов, поври и великанов.

Брат Фрэнсис опасливо покосился на Браумина, ибо со свойственной ему амбициозностью воспринимал малейшее изменение в его планах и расчетах как личное оскорбление.

— Успокойся, брат Фрэнсис, — посоветовал магистр Джоджонах, заметив, как тот от волнения закусил губу. — Ты же слышал вести, принесенные нам добрым Пемблтоном. Все земли между Ландсдауном и Вайлдерлендсом кишмя кишат этими тварями.

— Мы можем укрыться от них, — возразил брат Фрэнсис.

— А скольких магических усилий это потребует? — спросил магистр Джоджонах. — И насколько задержит нас?

Джоджонах вздохнул. Фрэнсис с глухим ворчанием удалился. Избавившись хотя бы на время от присутствия ретивого брата, Джоджонах повернулся к Пемблтону — рослому, массивному человеку с густой черной бородой и кустистыми бровями.

— Прошу тебя, добрый Пемблтон, посоветуй нам что-нибудь. Ты же знаешь эти места гораздо лучше нас.

— А куда вы держите путь? — спросил тот.

— Этого я сказать не могу, — ответил магистр Джоджонах. — Скажу лишь, что мы держим путь через Тимберленд и дальше на север.

Монах поскреб подбородок.

— Есть тут одна дорога, ведущая на север, но она пересекает Тимберленд с востока, а не с запада, как у вас было намечено. Дорога хорошая; правда, ездят по ней мало.

— А как обстоят дела с гоблинами и поври? — поинтересовался брат Браумин.

Пемблтон пожал плечами.

— Пока ничего не слышно, — ответил он. — Судя по всему, эти твари явились откуда-то с северо-запада, прошли Тимберленд и успели понатворить разных безобразий во всех тамошних городах: и в Дундалисе, и в Сорном Лугу, да и На-Краю-Земли тоже досталось. Оттуда они, как я слышал, двинулись дальше, но не на восток, а на юг.

— И это вполне понятно, — уверенно добавил он. — На востоке им нечем поживиться. Городов там нет, а селения если и есть, то очень малочисленные.

Подошел молодой монах. В руках у него была кожаная сумка, откуда торчали свитки пергамента. Брат Фрэнсис тут же подлетел к нему и выхватил сумку.

— Благодарю тебя, брат Делман, — негромко сказал Джоджонах удивленному монаху и легким кивком головы попросил его вернуться к собратьям.

Брат Фрэнсис начал рыться в свитках, наконец, извлек нужный и развернул его. Он осторожно разложил свиток на пне, вокруг которого расположились магистр Джоджонах, брат Браумин и Пемблтон.

— Наш путь как раз должен пролегать через Сорный Луг, — заявил брат Фрэнсис, проведя пальцем линию на карте.

— Тогда вам придется все время сражаться, искренне заметил Пемблтон. — Нынче Сорный Луг, судя по всему, превратился в форпост поври. Да и великанов там хватает.

— А как проходит дорога, о которой ты говорил? — спросил магистр Джоджонах.

Монах в миру наклонился над картой, всмотрелся в нее, затем провел пальцем незримую линию в восточном направлении, устремил ее на север и повел по восточной оконечности Тимберленда прямо к южным границам Альпинадора.

— Разумеется, вы можете свернуть на запад раньше, чем проедете Тимберленд. Тогда вам придется обогнуть тамошние города с севера.

— А что там за местность? — спросил магистр Джоджонах. — Тебе самому доводилось там бывать?

— Однажды. Это было несколько лет назад, когда после нашествия гоблинов начали вновь отстраивать Дундалис. Сплошные леса по холмам, отсюда и название этого края.

— Через непроходимые леса не слишком-то проедешь на повозках, — возразил брат Браумин.

— Не волнуйтесь, — успокоил его Пемблтон. — Леса там старые. Деревья высокие, с густыми кронами, отчего подлеска немного. Преимущественно олений мох. Там он встречается почти везде.

— Олений мох? — переспросил брат Фрэнсис, вызвав удивление собратьев. Неужели это название ему не известно? Под откровенно недоумевающим взглядом магистра Джоджонаха глаза Фрэнсиса вновь угрожающие сузились.

— В путеводителях он нигде не упоминается, — ответил Фрэнсис на молчаливый вопрос магистра.

— Это такой низенький белый кустарничек, — пояснил Пемблтон. — Лошади без труда пройдут по нему, правда, колеса повозок могут увязнуть. Но кустарников там нет. Кроны деревьев затеняют свет, и внизу ничего не растет. Так что, где бы вы ни решили свернуть к западу, вы все равно сможете проехать.

— Мы поедем тем путем, который наметили, — резко произнес брат Фрэнсис.

Пемблтон учтиво поклонился.

— Прощу прощения, добрый брат. Разве я осмелюсь препятствовать вам? Я лишь предупредил вас.

— За что мы тебе искренне признательны, — поспешно сказал магистр Джоджонах, пристально глядя при этом на Фрэнсиса. — А теперь ответь нам чистосердечно: какую бы дорогу ты выбрал?

Пемблтон поглаживал бороду, размышляя над ответом.

— Я бы поехал на восток, — ответил он. — А дальше — на север, прямо в Альпинадор. Население там редкое, но туземцы достаточно добродушны, хотя помощь от них вы вряд ли получите.

Магистр Джоджонах кивнул. Брат Фрэнсис приготовился возражать.

— Будь любезен, поговори с нашими возницами и расскажи им, где нужно свернуть на восточную дорогу, — попросил Джоджонах Пемблтона. — Нам пора трогаться в путь.

Пемблтон еще раз поклонился и пошел к возницам, несколько раз оглянувшись назад.

— Отец-настоятель… — начал брат Фрэнсис, но магистр Джоджонах поспешно перебил его:

— Отец-настоятель не едет с нами, а если бы ехал, то согласился бы с новым направлением. Смири гордыню, брат. Она не к лицу монаху твоего уровня.

Брат Фрэнсис промолчал, но буквально захлебнулся в потоке дикой ярости. Он поспешно свернул свиток, грубо измяв пергамент, и удалился. Никогда прежде он не обращался с картами подобным образом.

— Пошел жаловаться отцу-настоятелю, — предположил брат Браумин.

Магистр Джоджонах хмыкнул. Он был уверен, что принял правильное решение. Фрэнсис же слишком ослеплен гневом и страдает от уязвленного самолюбия, и это мешает ему трезво оценить ситуацию.

Вскоре караван уже двигался по восточной дороге. Весь день брат Фрэнсис скрывался внутри своей повозки. Ехавшие с ним монахи поспешили перебраться к соседям — настолько Фрэнсис был сердит.

— В некоторых ситуациях настоятель Маркворт бывает полезен, — шепнул брату Браумину магистр Джоджонах, хитро подмигнув ему.

Браумин широко улыбнулся. Он всегда радовался, когда амбициозного Фрэнсиса ставили на место.

Дорога, как и говорил Пемблтон, оказалась легкой и безопасной. Монахи-разведчики, просматривавшие местность с помощью кварца, не обнаруживали никаких следов гоблинов или поври. Лес — и больше ничего. Магистр Джоджонах велел двигаться не спеша. Теперь поменять животных будет негде. Следующая замена произойдет лишь на обратном пути из Барбакана, когда они снова встретятся на том же самом лугу и Пемблтон вернет им лошадей, которых сегодня они поручили его заботам. Разумеется, если в течение этих недель деревушка уцелеет. Когда вражеское скопище находится в каких-то двадцати милях, остается лишь молиться и уповать на чудо.

Путешествие продолжалось до глубокой ночи. Магистр Джоджонах распорядился применить силу бриллиантов, чтобы освещать путь. Привал устроили прямо на дороге, составив повозки кругом. Особую заботу проявили о лошадях: им вычистили копыта и проверили состояние подков. Затем животных стреножили и отвели пастись на ближайший луг. На охрану лошадей поставили больше братьев, чем на охрану повозок.

Следующий день также прошел без осложнений. Но новый путь был намного длиннее, и караван неизбежно выбивался из графика. Озабоченный этим, брат Фрэнсис решил немедленно переговорить с магистром Джоджонахом, для чего перебрался к нему в повозку.

Перейти на страницу:

Сальваторе Роберт Энтони читать все книги автора по порядку

Сальваторе Роберт Энтони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дух демона отзывы

Отзывы читателей о книге Дух демона, автор: Сальваторе Роберт Энтони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*