Драконье горе - Малинин Евгений Николаевич (онлайн книги бесплатно полные TXT) 📗
– Так у фейри и… сквотов могут быть общие дети?! – Признаться, это открытие меня здорово удивило.
– Это происходит очень редко, – согласился Вигурд. – И каково будет дитя, никто никогда не знает… Многие сквоты страшно завидуют отпрыскам таких вот смешанных браков, хотя презрительно называют их полукровками. Кстати, кровь фейри, однажды попавшая в сквотский род, может проявиться в сквоте и через несколько поколений, именно поэтому мой отец подумал, что я – маг!
– Значит, матушка Елага учит магии? – вернулся я к интересующему меня предмету.
Вигурд снова улыбнулся:
– Нет… Не совсем… Матушка Елага очень чутко чувствует все живое. Она безошибочно и почти сразу может сказать, на что способен тот или иной сквот. Например, моему отцу она сразу сказала, что я никакой не маг… Только отец упросил ее взять меня к себе… на время, она и взяла. Я у нее прожил почти год, и она многому меня научила…
Мы снова выехали на замощенную камнем дорогу и двинулись в сторону Воскота.
Я покачивался в седле и думал об этой странной старухе, о том, что рассказал мне о ней Вигурд, о том, что же такое она дала мне выпить перед нашим отъездом?
А наши лошади между тем неспешно приближали нас к нашей цели. На дороге стали появляться пешие и конные сквоты, маленькие и большие повозки, тащившиеся в одну и другую сторону, по обочинам дороги показались домики, окруженные садами, пасущиеся стада, огороды. Все указывало на близость большого города. И наконец, когда уже начало смеркаться, показались его высокие бурые стены.
Мы въехали в ворота, охраняемые двумя лениво позевывающими стражниками, не обратившими на нас никакого внимания, и почти сразу же увидели двухэтажное здание, над входом в которое висела вывеска «Комнаты для благородных сэров». Я притормозил и, оглядевшись, предложил:
– Слушай, сэр Вигурд, может, нам остановиться на ночь в этом домике, а ко двору отправиться завтра с утра?
– Пожалуй, ты прав, сэр Черный Рыцарь, – тут же отозвался маркиз. – Хотя наш император и славится своим добрым нравом, но соваться во дворец на ночь глядя действительно не стоит.
– И вот еще что, – добавил я, разворачивая лошадь в сторону гостиницы. – Давай-ка ты будешь называть меня… ну, хотя бы, князь Владимир… э-э-э… шестнадцатый лордес Москов…
– У тебя столько братьев?! – изумился сэр Вигурд, на что я только пожал плечами. Не мог же я ему сообщить, что их у меня гораздо… гораздо больше.
Глава 5
Если вы считаете себя магом и утверждаете, что способны творить чудеса, вам необходимо срочно обратиться… к психиатру…
Гостиница оказалась вполне приличной, тихой, с вышколенной прислугой, так что я прекрасно отдохнул и проснулся рано утром в отличном настроении. Позавтракав, мы с Вигурдом вышли во двор, где нас уже дожидались наши лошади. Меня несколько удивило, что и прислуга гостиницы, и ее постояльцы совершенно спокойно реагировали на двух типов, с ног до головы закованных в доспехи, но, возможно, сэры, не снимающие доспехов в общественных местах, были для этого Мира привычным явлением. И еще меня беспокоило довольно длительное отсутствие моих маленьких телохранителей и моей прекрасной феи. Я вдруг понял, что мне их страшно не хватает для полного душевного спокойствия. Душевного спокойствия… – хорошее выражение для Мира, обитатели которого не обладают душой!…
Однако не успели мы с маркизом выехать на еще пустую городскую улицу, как за моей спиной послышалось некое шуршание, а затем у меня в голове прозвучал знакомый ворчливый голосок Топса:
«Привет, сэр Владимир, давно не виделись…» Оба каргуша как ни в чем не бывало расположились на крупе моей кобылы.
«Вы куда запропали? – воскликнул я. – Я уж думал, вас матушка Елага насовсем у себя оставила!»
«Ага, нужны мы ей, как же! – подал голос Фока. – У нее и без нас дел выше головы!»
«А Кроху вы давно видели?» – поинтересовался я.
«Кроху? К-хм… – Топс скроил задумчивую физиономию и почесал свой зеленый хаер. – Да вот только что здесь была… Фока, ты не видел, куда Кроха делась?»
«Ну вот еще! – возмутился Фока. – У меня что, больше дел нет, кроме как за наказанными феями следить!…»
«Но с ней все в порядке?!» – продолжал настаивать я.
«Более или менее… – расплывчато ответил Топс и с непонятной смешинкой добавил: – Ну, может быть, немного тяжеловато…»
Пока я соображал, что бы такое значил этот насмешливый ответ, Фока спросил самым беззаботным тоном:
«А куда это мы направляемся?»
«А направляемся мы в императорский дворец…» – ответил я.
«Что, неужто к самому императору?!» – очень натурально удивился Фока, но я сразу почувствовал в его голоске ерничанье.
«К самому, к самому… – подтвердил я. – И ты пойдешь первым!»
«Это почто ж такая честь?…» – настороженно поинтересовался каргуш, приглаживая лапой свой хаер.
«А по то, что ты у нас самый умный… – ответил я и, не давая расцвести на его хитрой физиономии улыбке, добавил. – И самый языкатый! Вот император тебе язык-то и укоротит!»
Фока мгновенно обиделся и, поскольку сидел на крупе лошади последним, быстро перевернулся мордой к хвосту.
Тут меня отвлек от разговора с каргушами голос сэра Вигурда:
– Сэр Владимир, ты сказал, что у тебя дело к императору. Не будет ли с моей стороны неучтивостью поинтересоваться, что это за дело?
– Ну почему же, сэр Вигурд, – в тон ему заговорил я, поднимая забрало. – Я с удовольствием отвечу на твой вопрос. Мне необходимо отыскать Демиурга, а, как ты сам говорил, его очень давно никто не видел. Вот я и подумал, что, может быть, при дворе императора известно его местонахождение…
– Тогда тебе скорее всего придется иметь дело с наследником престола, принцем Каролусом, первым лордесом Воскот. Видишь ли, сам император очень… стар и почти совершенно не занимается делами, так что если между императорским двором и Демиургом и есть какие-то сношения, они проходят через принца.
– Ну что ж, принц так принц, – беззаботно согласился я. – Надеюсь, он не откажет мне в помощи…
– Принц Каролус весьма сложная личность, – как-то нехотя заметил Вигурд. – Никогда не знаешь, какое решение он примет и… что потребует за свою услугу… И потом, говорят, у него весьма своеобразные… советники.
– Так, может быть, сначала перемолвиться с его советниками, – предложил я. – Пусть те посоветуют принцу… то, что надо.
– Но с его советниками вряд ли можно перемолвиться. – Сэр Вигурд очень внимательно посмотрел в мое открытое лицо. – Принц даже хвалится тем, что его советники недоступны для… подкупа.
– А я и не собираюсь их подкупать, – улыбнулся я самой своей открытой улыбкой. – Я просто хочу их… попросить…
Вигурд снова внимательно посмотрел на меня, словно не совсем понимая, насколько я серьезен, и… промолчал.
Между тем на улице, по которой мы неспешно продвигались к центру города, стали появляться первые прохожие. Встречные мужчины, одетые все как один в некое подобие цветных курток и штанов, приподнимали шляпы и коротко кланялись нам. Женщины также коротко приседали, чуть придерживая пальчиками подолы длинных юбок. Городские дома, бывшие у крепостной стены исключительно одноэтажными, начали подрастать, достигая уже и четырех этажей, при этом на первых этажах размещались исключительно… «предприятия торговли и бытового обслуживания».
Тут я вспомнил о своем намерении приобрести подобающий моему положению придворный костюм и повернулся к маркизу:
– Сэр Вигурд, ты более сведущ в обычаях императорского двора, как ты думаешь, нам может понадобиться… э-э-э… гражданская одежда.
Маркиз изумленно посмотрел на меня и с некоторой запинкой проговорил:
– Я даже… не подумал об этом!… Действительно, если нам придется дожидаться аудиенции, мы не сможем несколько дней ходить по дворцу в доспехах… А у меня, со стыдом должен сознаться, нет… подходящего платья… Так что придется…