Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Приключения Гаррета. том.1 - Кук Глен Чарльз (книги онлайн полные TXT) 📗

Приключения Гаррета. том.1 - Кук Глен Чарльз (книги онлайн полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Приключения Гаррета. том.1 - Кук Глен Чарльз (книги онлайн полные TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Новый Порядок. — У тебя трудности с Новым Порядком?

— У меня трудности с тобой. Тебя наняли кое-что сделать. Ты не делаешь ничего.

— Ты ошибаешься. Хотя вы и навязали мне деньги, я не оговорил конкретные условия. Я не отказываюсь от работы. Но прежде надо закончить парочку других дел. Так что привет!

— Нет. Тебя нанял Чодо, и работа срочная. Это у тебя единственное задание.

— О черт! Опять двадцать пять! Ты давно со мной знаком, Краск? Достаточно давно. Знаешь, что ты можешь, сколько хочешь, строить рожи и играть мускулами, а я буду все равно делать по-своему. Я тебе сказал: мне надо закончить работу. Жди, пока подойдет твоя очередь, как все нормальные люди.

— Не буди во мне зверя, Гаррет.

— Э-эх! — Неплохая мысль. — Я всегда так действую на людей. Особенно на тех, которые лезут без очереди и думают, что они заслуживают особого внимания — Если он собирается мне что-то сделать, пускай сделает при всех какую-нибудь глупость. — Послушай. Подойди поближе. Я хочу, чтобы ты понял, как я страдаю оттого, что пришлось тебя огорчить.

— Я пришел сюда, чтобы нежно предупредить тебя, Гаррет. Просто, так сказать, попенять тебе на ошибки. Но теперь я чувствую, что надо нам куда-нибудь пойти и поговорить.

— Какой ты хитрый, Краск! Вдруг откуда-то появился Туп:

— Почему бы нам всем вместе не посидеть здесь, на ступеньках, как старым друзьям?

— Отвали, задница, — ответил Краск. — Не твое дело, о чем мы говорим.

— Может, ты и прав. Может, я интересуюсь совсем другим. — Туп поднялся на несколько ступеней, уселся на каменный барьер, идущий по краю лестницы и помахал рукой. Из толпы вышел человек. Даже я был ошеломлен. Человек возник как будто ниоткуда. — Ну, Моргун?

Моргун ответил:

— Мы убрали карету. Арестовали троих.

— Ну! Что ты на это скажешь? Краск не смотрел на Тупа. Он обратился ко мне:

— Что происходит, Гаррет?

— Ты знаешь столько же, сколько и я. Туп сказал:

— Спускайся, Краск!

— Черта с два! Что за фокусы! Туп улыбнулся:

— Времена меняются, Краск. Я ждал, когда это случится. — Он поднял на меня глаза, на губах играла злая улыбка. — Мы с Краском старые знакомые. Из одной округи. Одно время служили в Кантарде в одном подразделении. У нас много общих воспоминаний. Краск неловко переминался с ноги на ногу. Напряжение в голосе Тупа свидетельствовало о старых счетах. Краск чувствовал себя неуверенно. Казалось, что-то и впрямь изменилось.

— Только тронь меня, Туп, — костей не соберешь!

— Сомневаюсь. Я уже сказал, времена меняются. Друзей у тебя все меньше. Я ждал. В тот день, когда меня произвели в капитаны, я присмотрел для тебя в Аль-Харе особую камеру. Я ищу предлог, чтобы тебя туда поместить, и надеюсь, если ты будешь сопротивляться, переломать тебе кости. Я не знаю, почему так получается, но почти все заключенные, отмеченные в списке Стражи как пятьдесят самых злостных преступников, покончили с собой. Может, в тюрьме с ними грубо обращались. — Туп подмигнул мне и сказал: — Спасибо, Гаррет. Я почти забыл, что должен расквитаться с этим олухом.

Краск скорчил самую страшную рожу, на какую был способен:

— Рвешься сыграть в ящик, Гаррет? Со мной шутки плохи.

— Мне терять нечего. Ведь вы хотели пришить меня и дочку Большого Босса, как только я ее найду!

— Уймись, Гаррет!

— Ты думаешь, я слабак. По твоим меркам. Но неужели ты считаешь, что я болван?

Краск готов был ломать и крушить все вокруг. Мой план привести его в бешенство сработал. Только…

Один из подчиненных Тупа вышел из толпы и стукнул Краска сзади по голове дубинкой, похожей как две капли воды на мою. Первая попытка не удалась, Краск не упал. Полицейский секунду удивленно рассматривал свой инструмент. Затем, прежде чем Краск пришел в себя, человек Тупа врезал ему раз пять по-настоящему и удостоверился, что добился желаемого результата.

Толпа, идущая по лестнице, расступилась. Забавно. Никому не пришло в голову позвать Стражу.

Туп спросил:

— Как вы считаете? Убрать его отсюда? Пускай Садлер поломает голову, вычисляя, что случилось с его дружком.

— Вы не боитесь их мести?

— Теперь нет.

Туп улыбнулся. Появился Шустер. Не знаю почему, но мне казалось, что Шустер будет наиболее опасной фигурой в Страже при Новом Порядке.

— Мы запрем Краска на несколько дней. Просто пускай посмотрит, каково ему придется. И процессия стала удаляться.

Я тревожился за Тупа. У него могут быть крупные неприятности. Возможно, он и подыскал камеру для Краска, но мне трудно было себе представить, что Краск будет в ней сидеть, каковы бы ни были планы Руперта. У Большого Босса длинные руки. Едва лишь Садлер узнает, что Краск попал в беду, колеса завертятся.

И все же…

Я взглянул на Шустера.

Туп создавал собственную тайную полицию. И очень быстро. Возможно, с наилучшими намерениями, но если он будет откалывать такие номера, как этот, с Краском, то втянется в опасную игру.

55

Я доложил обо всем Покойнику. Ему это не понравилось.

— Считаешь, я не прав, Плут?

«Капитан Туп стал слишком самоуверенным. Эти действия преждевременны. Его полиция, хотя и многочисленна, даже в этот переходный период не может сравниться по силе с преступным синдикатом. Я не верю, что подчиненные Тупа пройдут через все испытания и останутся ему верны. Продажность — одна из движущих сил истории.»

— Одна из движущих сил истории? Когда Покойник начинает употреблять такие выражения, пора сматываться. А то последует длинный нравоучительный рассказ.

«Что касается мистера Амато, его беспокойство вполне понятно. Когда увидишь его в следующий раз, попроси зайти.»

Какой добрый приятель мой партнер! Я грубо хмыкнул. Я три дня рылся в книгах, пробираясь в глубь веков, а ему плевать. Уж что-что, а выказать пренебрежение он умеет.

«Относительно волшебников. Простодушного и Дракира, вероятно, следует посоветоваться со специалистами.»

— Я уже советовался, Весельчак.

«С лингвистами и эрудитами. Оба имени мне смутно знакомы, но не вызывают никаких особенных воспоминаний. Боюсь, это было до меня. Я считаю, что Туп должен приберечь свою особую камеру для нашего особого злодея.»

Покойник расшумелся, он посылал сигналы на весь дом.

— Возможно, из нее носитель проклятия не убежит.

«Он будет там, пока мы не найдем подходящих волшебников.»

Внезапно Покойник смутился. За показной уверенностью сквозила робость, и это совсем сбило меня с толку — я недоумевал, что он может скрывать от своего старшего партнера.

«Что касается мисс Альтмонтиго… — Он умолк на очень краткий миг и, казалось, не ожидал, что такой кретин, как я, это заметит… — Меня навестил ее приемный отец. У нас была бурная дискуссия.»

— Можно себе представить!

Сами понимаете, какой сюрприз для отца.

«Ему пришлось посмотреть правде в глаза.»

— Это значит, что некий субъект, считающий себя моим партнером, переупрямил другого субъекта, который пробыл на земле всего лет семьдесят и которому не нравится, как летит время?

«Это значит, что непрерывная бомбардировка фактами принудила его пойти на сотрудничество.»

— Ты убил его упоминанием о принце.

Нетрудно догадаться.

«Решающим доводом оказалось мое замечание о том, что он больше не имеет законных прав распоряжаться жизнью мисс Альтмонтиго, ему подвластна лишь ее собственность.»

Я нахмурился. Каждый раз говоря мисс Альтмонтиго, Покойник слегка спотыкался. Я решил пока не думать об этом.

По непонятным мне причинам карентийский закон о собственности предполагает, что у женщины мозгов столько же, сколько у курицы. Закон дает право отцу и мужу запрещать любую передачу собственности, даже если сами они не могут претендовать на данные деньги или имущество. Очевидно, это положение принято для того, чтобы глупые девочки не раздали все религиозным организациям и (или) жуликам. Только вдова может заключать сделки от своего имени. Наверно, здравый смысл приобретается в постели.

Перейти на страницу:

Кук Глен Чарльз читать все книги автора по порядку

Кук Глен Чарльз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Приключения Гаррета. том.1 отзывы

Отзывы читателей о книге Приключения Гаррета. том.1, автор: Кук Глен Чарльз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*