Охотник на демонов. Канзас (СИ) - Ян Карл (книги бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Я специально сделал такой шаг, мне хотелось продемонстрировать свою силу.
До шести оставалось не так уж много времени, я зашёл в кафе, которое располагалось через дорогу. Во-первых, я сильно проголодался, а во-вторых, хотелось увидеть, что будет происходить.
Машины шерифа и Клауса приехали буквально через полчаса.
— Оперативно работают, — ухмыльнулся я.
До шести полицейский участок кишел людьми в погонах.
— Всё, пора идти, — лениво вставая с кресла, произнес я и потянулся. Потом подошёл к кассе и кинул приятным девочкам сто долларов.
Они удивлено посмотрели на меня.
— Спасибо, всё было очень вкусно, — ответил я им, — это вам на чай.
Девушки заулыбались. Их улыбки подняли мне настроение, но ничего, сейчас оно испортится!
Я распахнул двери полицейского участка, двое копов направили на меня пистолеты.
— Медленно положите оружие на Землю, мистер, — сказал один из них.
— Хорошо, только не стреляйте, — подыграл я им и положил свой меч.
Второй быстро подошёл ко мне и нацепил наручники.
— Мне нужен шериф Малдаун или инспектор Клаус, — попытался я объясниться с ними, но они не воспринимали мои слова всерьёз, им давно уже дали указание, как обращаться со мной.
Посадили меня в кабинет для допросов, в обезьяннике сидеть не придётся и это радовало, мало ли кто мог оказаться соседом, если бы какой-нибудь утырок, я бы мог не сдержаться.
В скором времени в комнату вошёл инспектор Клаус, его рожа была красная, как у ошпаренного рака.
— Ну что? Сам пришёл, падла! — начал он с бурного приветствия.
— Я тоже рад вас видеть, — съязвил я.
— А ну-ка, оставьте нас наедине, — приказал он полицейскому, который был приставлен для подстраховки от попытки побега.
Опытный коп не хотел уходить.
— Вы уверены, сэр?
— Да, — сквозь зубы процедил Клаус. Ему хотелось наорать на служивого, но уважение к возрасту не позволило сделать этого, не смотря на то, что инспектор был ещё тем подонком, ему сумели в детстве привить несколько моральных качеств.
— Хорошо, но в таком случае я снимаю с себя всякую ответственность.
— Это вас шериф Малдаун научил перечить представителям спецслужб?
Полицейский ничего не ответил, он молча вышел из кабинета, одарив инспектора суровым взглядом.
— Наконец — то мы остались одни, — потер руки Клаус, ему не терпелось отомстить мне за выходку на вокзале, — что? Не получится улизнуть?
Я хотел оборвать его надежды, сказать, что не собираюсь больше ни от кого бегать. Но, как только я открыл рот, этот урод ударил меня по лицу.
Мои мышцы напряглись, но я сдержался.
— Тут тебе не вокзал, свалить не удастся! Никто не смеет меня посылать в задницу! Никто… Тебе это понятно?
— Понятно…
— Вот так — то лучше, — расплылся в улыбке Клаус.
Мне было мерзко смотреть на его довольную рожу.
— А теперь я тебе расскажу, Карл, за что ты будешь сидеть, — угрожающе произнёс инспектор.
«Какой наивный» — хотел было сказать я, но решил подождать, послушать, дать почувствовать своё превосходство этому кретину.
— За убийство с особой жестокостью! Шестнадцать эпизодов! Как тебе?
— У вас нет доказательств, вы ничего не докажете, — подыграл я.
Инспектор Клаус громко рассмеялся, но почти сразу успокоился.
— У нас есть улика — орудие преступления, — шепотом произнес он и велел принести мой меч.
Мне только это и нужно было!
«Сейчас на один эпизод станет больше» — возликовал я в душе.
Клинок принесли. Клаус аккуратно надел перчатки и вынул мой меч из ножен. От вида острия инспектор примерно на сантиметр согнулся в ногах. Холодное оружие, а тем более хорошо заточенная сабля, всегда немного пугает того, кто не умеет ей пользоваться.
— Осторожно, клинок не игрушка! — кинул я, чтобы подкинуть дровишек к растерянности инспектора.
Клаус обдал меня ядовитым взглядом.
— Заткнись, — закричал он, брызгая слюной. Он кинул меч перед самым моим носом, — на этом мече твои отпечатки пальцев.
— И что? Это естественно, это же мой меч.
— Да! Но только есть ещё одна загвоздка, на нём найдут следы погибших людей!
— Вы не посмеете сделать это, «охотники на демонов» не убивают людей!
— Кто? Охотники на демонов? Неужели ты думаешь, я поведусь на эти байки? Мошенников, вроде тебя, я вижу насквозь, ты мне с самого начала не понравился.
— Я от вас тоже не в восторге, — огрызнулся я, — позовите шерифа Малдауна, хоть одного адекватного человека в этом отделе.
— Не переживай, я усажу за решётку вас обоих. Я уже завел дело на твоего подельника!
Я ожидал от Клауса любого бреда, но то, что он обвинит Малдауна — это уже было чересчур, выше всякого дебилизма. Я точно знал о том, что инспектор блефует, его начальник — Эльвис Смит, сам лично говорил мне, что шериф его друг.
— Я требую, чтобы вы позвали Эльвиса Смита, я буду разговаривать только с ним!
— А может тебе ещё бабу привести?
На этом моё терпение лопнуло, я пробудил в себе силу шонлах, разорвал наручники, через миллисекунду мой меч блестел в руке.
Вы бы видели лицо этого труса, оно побледнело, глаза полезли на лоб.
— Так что насчёт бабы? — спросил я у него, слегка помахивая саблей.
Инспектор не мог мне ответить, его губы дрожали, на лбу выступила испарина.
— Теперь ты меня послушай, клоун, — сказал я с пристрастием, — если ты когда-нибудь ещё посмеешь угрожать моим друзьям, я приду за тобой и отрежу твой поганый язык. А теперь садись на моё место, оно предназначено специально для таких, как ты. А я пойду, у меня есть дела поважнее, чем читать нотации идиотам.
Клаус медленно встал, обошёл бочком кончик моего меча и сел туда, куда я велел ему.
Я решил проверить его кодекс чести и специально отвернулся от него.
Клаус, воспользовавшись моментом, выхватил пистолет и выстрелил, для человека у него была превосходная реакция. Он возликовал, что у него получилось сделать подлый ход, но негодяй зря не верил в мои способности.
Мне хватило секунды, чтобы отбить пулю и разрубить одним резким ударом пополам стол, за которым сидел инспектор.
Я ожидал какой угодно реакции от Клауса, но только не того, что он обделается.
В комнату вбежали сразу трое полицейских.
— Стреляйте, — сказал я им, — или дайте пройти.
Служивые опешили, они не знали, как реагировать. Один из них все-таки решился выстрелить. Я отбил пулю, обошёл сзади и вырубил всех троих.
Всё это случилось за какое-то мгновение. Для Клауса это выглядело так: прозвучал выстрел, полицейские упали в обморок, я исчез.
Мне нужно было найти Малдауна, к счастью, шериф находился в своём кабинете. В руках у него была сигара, он явно нервничал.
— Карл? — удивился мой приятель, — ты как здесь? Тебя же…
— Я не собираюсь больше сидеть за решёткой, — перебил я его, — у меня мало времени, скоро сюда приедет группа захвата, скажи мне просто: «в городе появились демоны»?
— Да, и их много. С твоим исчезновением ситуация в городе ухудшилась, ужасные кровавые убийства стали происходить всё чаще. Люди в панике! Они уезжают в другие города штата, а некоторые и за его приделы.
— Чёрт! — выругался я, — всё хуже, чем я предполагал.
— Куда уж хуже?
— Поверь, когда демоны начнут появляться за пределами Топики, ты узнаешь, что значит хуже!
— Объясни, Карл, почему всё это происходит? Что этим проклятым демонам нужно от нас?
— Да, собственно, ничего. Борются за своё место под солнцем, хотят поработить наш мир.
В глазах шерифа читалось удивление, он не мог понять, почему я так спокойно говорю обо всём этом.
— Появление демонов изначально связано с эмоциями людей, чем эмоции негативней, тем больше шансов, что демон вторгнется в жизнь человека, который носит их. Так уж вышло, что начало вторжения связано с Топикой и непосредственно с его населением. Существует эмоциональная связь людей с порталом перемещения из ада.