Эльф против русской или наши не сдаются (СИ) - Джанг Виктория (лучшие бесплатные книги .TXT) 📗
Муж резко подскочил и выдернул меня с кровати.
— Змея! Я ее поймаю, а ты иди за охраной, быстро!
Накинув халат, выскочила в коридор, оба охранника были без сознания. По амулету вызвала Нирданиэлля, и вернулась внутрь. К этому моменту муж уже расправился с гадюкой.
Мы успели одеться, когда в комнату постучался глава тайной канцелярии.
— Что у вас произошло? Охране на посту уже влетело. Кто-то подлил им сонное зелье. Заменю этих дворцовых дуболомов своими профессионалами.
— К нам подложили ядовитую змею. Ещё вечером её здесь не было. Сделали это утром, — ответил муж.
— Почему так в том уверены? Может где пряталась все это время.
Я пересказала ему события прошлой ночи. Сухо, без подробностей, упуская некоторые детали.
— Хм, даже так? Не ожидал от леди Аридэль. Обычно она играет намного тоньше. Пошлю своих опросить прислугу. Может кто что видел. Будьте осторожны.
Тут лорду пришел вестник, и он сильно побледнел.
— Кто говорите, сопровождал леди Ниаллуэлль до ее покоев?
— Один из моих охранников. Что случилось?
— Покажите мне его. Младшую фрейлину нашли мертвой в ее покоях.
— Что? Но как? Когда?
— Сам пока не знаю, сейчас пойду смотреть. Охранника мне покажи.
— Если вы не успели сменить их, он за дверью.
— Так, сейчас вызову значит обоих. В лазарет отправили этих сторожил, чтобы вывести остатки токсинов.
Нирданиэлль отправил два разных вестника, после чего повернулся ко мне и выдал:
— Пока их приведут, я прошу тебя рассказать еще раз, что тут вчера произошло. Мне нужны подробности. Все. Вплоть до того, в чем была леди Ниаллуэлль, с каким настроением уходила, говорила ли о своих планах.
И мне пришлось снова пересказывать события прошлой ночи. Дядя оказался дотошным эльфом, он задавал кучу уточняющих вопросов, использовал разные формулировки, чтобы добиться более полных ответов.
— А ты жестока. Не думал, что приятная девушка может ТАК лечить.
— Я не буду перед вами оправдываться. Поступила так, как считала нужным. Не пытала же ее, в конце концов. Просто заново зарастила криво сросшийся перелом, причем бесплатно.
— Я тебя ни в чем не обвиняю. Так, а вот и мой помощник.
В дверь после стука зашел молодой эльф с серьезным выражением лица. Назвать красивым его, в общем понимании, не получалось. Он приковывал к себе взгляды хищной внешностью. Никогда таких не видела.
— Лорды, леди, доброе утро. Меня зовут Лиссариэль Ринтуалиэн. Господин Нирданиэлль, я побывал на месте происшествия, могу ли поговорить с вами наедине.
— Говори при всех, чего уж. Их это тоже касается.
— Не уверен. Но, как изволите лорд, леди Ниаллуэлль убили ритуальным эльфийским клинком. Исходя из силы удара, сделал это мужчина. Следов сопротивления нет. Предполагаю, на младшую фрейлину напал кто-то знакомый.
— Так (протянул дядя), очень интересно. Дежурных привели? Мне надо знать, кто сопровождал леди.
— Да, сейчас заведу.
И в гостиную ввели вчерашних охранников. Остроухие войны были очень помяты. Глаз от пола не отрывали, щеки у обоих пылали алым румянцем, — кому-то уже сильно влетело.
— Виктория, кого и них ты оправила сопроводить леди Ниаллуэлль.
— Имен воинов я не знаю, — надеюсь никто не обидится, если просто укажу рукой.
Получив в ответ кивок от дяди, показала на охранника, что при свете дня оказался намного старше своего сослуживца.
— Герниалэль. Ты вчера сопровождал леди до ее покоев?
— Так точно, мой лорд.
— Ничего странного не обнаружил?
— Никак нет.
— Что ты делал после того, как выполнил указания леди Виктории?
— Вернулся на пост, сэр.
— Хм, не врешь. А теперь ответь мне, Герниалэль, кто еще приходил к покоям моей племянницы ночью?
— Никто, лорд.
— Тогда как вас обоих опоили сонным зельем?
Войны смутились и слово взял молодой охранник.
— Это все моя вина, сэр. Марфа — человеческая прислужница. Она принесла нам немного воды и хлеба с кухни.
— С чего бы ей это делать?
Юноша покраснел еще больше.
— Понимаете, не при леди будет сказано, мы иногда отдыхали с ней вместе.
— Втроем? Что ты на меня так смотришь, Виктория, это эльфийский двор — тут и не такое увидишь. На вопрос отвечай.
— Нет, только я.
— Ясно. Можете идти. Мне на глаза не попадайтесь. Сохранность принцессы вам точно больше не доверю. Лиссариэль найди мне эту прислужницу, и пусть гостям накроют ранний завтрак. Приведешь служанку ко мне в кабинет.
После того, как помощник ушел, Нирданиэлль засобирался:
— Вы завтракайте, если что вспомните, — амулет связи при вас. Я пойду, хочу сам увидеть Ниаллуэлль.
И мужчина стремительно вышел из комнаты. Мы с Джеем переглянулись, муж притянул меня к себе. На душе скребли кошки. Головой понимаю, что вины нашей тут нет, а сердце не на месте. Слезы брызнули из глаз.
— Ви, девочка моя, ты чего?
— Это из-за меня, понимаешь? Не предложи я ей сотрудничество, она осталась бы жива.
— Да с чего ты это взяла? Никто об это не знал. Тут что-то другое.
— Думаешь?
— Уверен.
— Все-равно сердце не на месте.
— Чего сидите с такими кислыми лицами? Внучка, ты плачешь?
На пороге гостиной стояли бабушка с Ярославом на руках и Родерик.
— Что у вас произошло, рассказывайте, — потребовал ректор.
Сын перебрался ко мне на колени и крепко обнял. Пока муж пересказывал все родным, Ярик вытирал мне слезы своими маленькими пальчиками.
— Кто-то заметает следы. Вика, ты уверена, что это твоя мачеха подослала к тебе эльфийку?
— Родерик, все указывало именно на это.
— Возможно, все не так просто. Я, конечно, не пытаюсь обелить леди Аридэль, но есть вероятность, что кто-то перестраховался на случай, если барышня попытается обойти клятву. Допустим, подослала девушку к вам старшая фрейлина, убила ее точно не она.
— Она могла отдать приказ.
— Тут ты прав, Джей.
Раздался стук, вошла служанка с тележкой еды. Молодая женщина споро расставила тарелки с завтраком и удалилась. Не успели мы приступить к еде, как кольцо сына засветилось. Еле успела забрать у него кружку с молоком!
— Кто-то подсыпал яд моему ребенку!
— Вызывай своего дядю, я пока проверю, что за яд, — распорядился магистр.
Взяла амулет связи и сообщила обо всем Нирданиэллю.
— Вчера лорд Нирданиэлль показал мне несколько тайных ходов прямо из этой комнаты. Один ведет как раз на кухню. Может удастся поймать служанку, пока она не успела скрыться. Возможно, прислужница не при чем, но моя интуиция просто вопит об обратном.
— Одна не ходи! Возьми кого-нибудь из воинов.
— Но мы с Джеем дошли бы быстрее.
— Вика, не спорь с Родериком!
Муж вышел из покоев и позвал наших новых охранников. Ими оказались те, кого приставил ко мне дядя из своего управления — «ухажеры».
— Что случилось, леди?
— К нам только что заходила служанка, она принесла отравленное молоко для моего сына! Ее надо скорее найти!
— Мы должны сообщить обо всем лорду начальнику.
— Я сама ему уже сказала. Отсюда есть тайный ход на кухню. Кто-то пойдет с нами, а кто-то останется охранять моих родных.
— Леди, это может быть опасно, и вообще с чего вы взяли, что женщина причастна к отравлению?
— Пока мы тут болтаем, она может уйти. Не хотите идти, пойдем одни.
И я рванула к проходу, ведущему на кухню. Джей и «ухажер» двинулись за мной. Коридор был узок и пылен, везде висела паутина.
— Марфа, ты все сделала, как я тебе велел?
— Да, дорогой. Я отнесла этой полукровке завтрак.
— Куда ты добавила зелье?
— В молоко, куда же еще. Ну, поцелуй меня уже.
— Куда? Дура! Я же просил добавить в корф! Молоко может выпить ребенок! Мой господин сказал не трогать щенка! Что ты наделала? Если он умрет, отвечать будешь сама!
— Что? Но, но, но как… Я же… Я…
Давешняя служанка рыдала, заламывая руки. Ее собеседник решил избавиться от неудачной исполнительницы, уже было занес клинок, как агент Нирданиэлля протиснулся мимо нас с мужем, и схватил неизвестного. Марфа начала визжать, Джей заткнул ей рот. Я вытащила амулет связи и вызвала главу тайной канцелярии.