Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Рыцари Гирты (СИ) - Фиреон Михаил (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Рыцари Гирты (СИ) - Фиреон Михаил (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Рыцари Гирты (СИ) - Фиреон Михаил (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Карла тут видел у Пришествия — зевая, как бы невзначай бросил лейтенант Турко — говорит жену и детишек на северный берег отвез к сестре.

— Да, бежать самое время — уловив намек, согласился Фанкиль — вот только некуда. Если что, сэр Август и леди Булле тут всех в бараний рог загнут, кто не так на них посмотрит, по фонарным столбам на перекрестках развесят.

— Ну да — согласился лейтенант и печально уставился на серое небо за окном, с видом ожидания, когда же наконец закончится рабочий день.

Так за служебными поручениями и вялыми разговорами прошел остаток смены.

Серое пасмурное небо навевало сонливость. Темнело. Инспектор Тралле вернулся от генерала Гесса, сообщил, что все, кроме Вертуры, который сегодня на ночном дежурстве, могут идти домой. Мариса сказала, что останется тоже, с язвительным смешком заявила было криво улыбнувшемуся ей лейтенанту Турко, что не надо тут, все давно знают, что его жена постоянно приходит к нему на ночное в отдел.

Все ушли. Вертура закрыл окна, проверил, запер двери. И ту, которая вела в длинный коридор второго этажа и ту, что вела на улицу внизу на первом. Подкинул дров в печь. Разложил на рабочем столе свои рыцарский справочник, книги Фанкиля и подшивку газет шестнадцатилетней давности, времен Смуты, которые он взял под расписку в архиве. Приготовил блокнот и очищенные перья. За окном было уже совсем темно, когда, окончательно утомившись чтением, начав клевать носом от усталости и духоты, детектив попытался разложить диван, что стоял у большого стола, но тот, как и сказал когда-то давно Фанкиль, был сломан и Вертура с трудом сумел собрать его обратно, как было.

— Ничего — с улыбкой подметила Мариса, глядя на его тщетные попытки организовать спальное место — я все равно не сплю, работаю по ночам, не могу ничего придумать днем. Ну, звездное излучение, фазы луны и все такое… Принеси кипятка, чаю нету.

Вертура взял казенный, уже как будто много лет нечищеный от копоти и ржавчины чайник и, не стесняясь, пошел по второму этажу главным, идущим вдоль всего фасада здания коридором, мимо кабинетов начальства, к парадной лестнице. Спустился в холл, едва успев разминуться с генералом Гессом, полковником Гутмаром, сэром Троксеном и еще несколькими высшими чинами из полицейского руководства, проскочил на улицу через парадную дверь. Как сказал кто-то, сегодня на вечер было назначено большое совещание по какому-то очень важному делу.

На плацу было темно, но у летней столовой горели газовые светильники. Как и обычно клокотал огромный котел в который, казалось, бесконечно подливали воды, добавляли разные ингредиенты, черпали из него готовое варево, никогда не снимали его с огня и никогда не чистили. Мерно гудела пила, у забора подрались полицейские. Стычка была яростной, злой, но быстрой. Капрал Гицци с длинной плеткой мигом навел порядок и назначил провинившимся внеочередные смены.

Вертуре налили горячей воды, предложили в миску супа и начали задавать какие-то колкие, беспредметные вопросы. Он ответил на них все, рассказал очередную историю про то, что у сэра Гонзолле два замка, но он не показывает их девицам, потому что мама не разрешила, чем привел знакомого вечнопьяного полицейского капитана в бурный детский восторг. Еще раз послушал про политику и высказал свое авторитетное мнение, что для того, чтобы осадить Гирту хотя бы по южному берегу реки нужно не меньше чем пятьдесят тысяч человек.

В темноте тусклым светом стройной линией горели окна в коридорах полицейской комендатуру. Обратным путем, неся на вытянутой руке горячий чайник так, чтобы не обжечься об него, детектив пошел через первый этаж. На скамейках для посетителей оперативного отдела, что располагался справа от лестницы, не было никого, но из распахнутой двери доносились грубые голоса. Какой-то городской чиновник хорошо поставленным для политических дебатов тоном, с достоинством разъяснял оперативному уполномоченному, как ему следует вести возложенную на него деятельность. На другом конце зала грозно щелкнул кнут — полицейские загоняли в смежный с оперативным отделом коридор с камерами предварительного содержания каких-то побитых, хмурых людей. Кто-то окликну детектива, приветствовал его, Вертура ответил и свернул под лестницу направо, к лабораториям и мастерским.

Там, под кирпичными арками стояли крики. Маленькая, неопрятная и скандальная девица-магнетизер в грязной и облезлой мохнатой жилетке, что делала ее похожей на серого лесного волчонка, та самая, что служила в отделе расследования убийств, находила родственников убитых и высокая тощая женщина, не то внучка, не то дочь генерала Монтолле, что следила в комендатуре за питомником ищеек-котов, ссорились с доктором Фарне, который обещал им что-то, но не сдержал слово, подвел их. Криминалист поджимал плечи, будучи зажат в угол, вжавшись в стену, ссутулившись, беспомощно топтался, надвинув на кончик носа очки и, похоже был в невменяемом состоянии настолько, что злобные упреки не вызывали у него абсолютно никаких иных эмоций, кроме недоумевающей растерянности. Увидев детектива с огромным нечищеным от гари чайником, прихваченным за стальную ручку намотанным на ладонь шарфом, все трое внезапно замолчали и, показав на Вертуру пальцами, воскликнули.

— Вот пусть скажет он! Его спросите!

При этом доктор был абсолютно искренне изумлен тем, что девицы тоже указали на Вертуру, чем привел оппоненток в полное недоумение и пока они хлопали ресницам, проскользнул в свою лабораторию и запер за собой дверь. Те забили в нее ногами, закричали, но доктор снова завел свой молотящий даже через толстые стены на весь коридор граммофон, а женщины, поняв что доктор уже недоступен, принялись ругать так некстати явившегося детектива.

— Это Гирта — вернувшись в отдел и заложив засов, поделился он последними сплетнями с Марисой.

— Ага — ответила та, поднимаясь от стола — ты умеешь играть на рояле? Детектив обязан играть на рояле. Или, в крайнем случае, если он совсем бездарь, на саксофоне. Поиграй мне.

Пока его не было, она распустила косу, заплела прядь у виска, вплела в нее ленту, которую дала ей принцесса Вероника.

— Когда-то учился — ответил Вертура, и они пошли на третий этаж. Мариса зажгла газовые рожки и свечи в канделябре на крышке рояля. Чтобы не было душно, открыла окно. Детектив сел за инструмент и аккуратно взял септаккорд ре диез. Неумело пробежался пальцами по ахроматической гамме, сыграл секунду и терцию. Давно забытые уроки игры на фортепиано, что преподавал им строгий учитель грамматики, литературы и музыки в отцовском доме, возвращаясь в памяти, пробуждали легкость в закостеневших, многократно перебитых пальцах, напоминали о далеком детстве. Вертура взял еще три аккорда, вспоминая джигу, кивая головой, примерился к ритму, пробуя клавиши, насколько легко они идут, взял обеими руками еще два аккорда — септаккорд ре и ля-диез.

Мариса внимательно слушала его, недоверчиво, как сам инспектор Тралле, хмурилась, уперев руки в бока, стоя посреди зала. Наверное приготовившись танцевать, она распустила завязки широких рукавов, которые всегда подвязывают при письменной работе, чтобы не испачкать их в чернилах. Вертура попытался вспомнить полонез, но сбился на соль-бемоле. Он забыл все ноты и от этого ему стало неприятно и стыдно. Тогда он попробовал ускорить темп и снова сыграть джигу, но тоже вышло плохо. Он разучился держать счет, от нажатия педали, рояль ревел, а клавиши инструмента оказались непривычно тяжелы. В конце концов, он оставил попытки, закрыл крышку и принял печальный и раскаивающийся вид.

— Ну что ты за криворукий! — поморщилась, развела руками в широких рукавах, как крыльями, Мариса и с наигранными разочарованностью и скукой, словно только и ждала его музыкального фиаско, прибавила — хотя бы обними и поцелуй меня, раз играть не умеешь.

Он подошел к ней, аккуратно взял за талию и поцеловал в загадочно улыбающиеся губы. Она игриво повела плечами, завертела головой, словно пытаясь уклониться от него.

— Это безумие — тихо, словно его могли услышать где-нибудь в кабинетах, на втором этаже сказал он ей — так не бывает, как говорил Борис Дорс, но тем не менее…

Перейти на страницу:

Фиреон Михаил читать все книги автора по порядку

Фиреон Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Рыцари Гирты (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Рыцари Гирты (СИ), автор: Фиреон Михаил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*