Серый ворон. Трилогия (СИ) - Атаманов Михаил Александрович (книги полностью .TXT) 📗
— Не сдерживайся, гони изо всех сил! — порекомендовал ей Серый Ворон, и наша «Речная Красавица» стрелой рванула вперёд.
— Ух ты, лихо идём! — прокомментировал освобождённый пленник, не прекращая жевать.
— Твоё бегство уже, наверное, обнаружили. Поэтому нам нужно оторваться от погони, а без использования магии сделать это не получится, — объяснила я.
— А я припоминаю тебя! — вдруг на лице Роббера появилось озарение. — Ты же та самая магичка, которая прикрывала нас зимой во время нападения демонов! А вон ту мелкую я что-то не могу вспомнить…
— Это моя подруга, её не было там зимой… — начала я объяснять, как вдруг прервала свою речь, обнаружив в поисковом заклинании странную метку позади нас.
Я обновила заклинание, метка не только не пропала, но стала более отчётливой. И тогда я закричала:
— За нами погоня! Нас догоняет очень большой корабль! Свелинна, гони ещё быстрее!
Все стали оглядываться, но река в этом месте делала резкий поворот, и наших преследователей не было видно. Скорость лодки ещё немного возросла, однако преследующий нас корабль не отставал. Он не приближался и не удалялся, держась примерно в полукилометре позади нас. На какой-то миг за очередным поворотом реки мы успели заметить наших преследователей, это была галера графа Армазо.
— Поворачивай вон в ту узкую протоку! — крикнул тёмный эльф, указывая рукой влево. Сидящий позади всех Роббер повернул рулевое весло, и «Речная Красавица» на резком повороте едва не зачерпнула воду бортом лодки. Мы направились в заросший камышами ручей и врубились в густое переплетение растительности.
— Свелинна, отдай камень Серому Ворону! Артефакт же светится для магов, как путеводный маяк! — сообразила я, и девчонка кинула волшебный камень в подставленные руки Сергея, парень тут же пригасил свечение.
— Далее чуть пройдём вперёд на вёслах, — шепотом проговорил тёмный эльф, подавая пример. — Молитесь, чтобы они прошли мимо нас. Всё, молчание. Вон они!
Длинная высокая дирема почти летела по реке. Вёсла были убраны, корабль несла большая речная волна. Магия воды, примерно такая же, как и у нас. Корабль пролетел едва заметный заросший ручей и двинулся дальше. Я выдохнула облегчённо.
Но, как оказалось, слишком рано я стала радоваться. На корабле возникло какое-то оживление, он стал быстро снижать скорость. Тяжёлая дирема прошла по инерции ещё метров двести, после чего рядами в воду стали опускаться вёсла. Гребцы стали табанить, гребя в противоположную сторону и гася скорость. Корабль чуть развернуло к берегу, но опытный капитан выровнял курс. С кормы корабля бросили якорь, дирема встала. Моё сердце было готово выпрыгнуть из груди от испуга.
— Что будем делать? — прошептала испуганная Каришка.
— Пока ничего. Сидим тихо. Если они спустят лодку, мы проходим чуть дальше в камыши, вылезаем из лодки и тихо бредём в воде к берегу. Вокруг лес, они нас там не поймают, — проговорил Фириат, стараясь казаться убедительным.
— Кого как… — проворчал безногий калека, всматриваясь в стоящий на якоре корабль. — Но живым второй раз я им не дамся. Вы уходите, а я постараюсь их задержать. Только дайте мне какой-нибудь клинок.
Но лодку на воду дирема не спускала и назад не пыталась двигаться. Прошло минут десять, прежде чем раздался стук задающего гребцам темп барабана. Якорная цепь поползла вверх. Два ряда вёсел дружно загребли речную воду, дирема поплыла дальше в Холфорд. Похоже, маги графа что-то почувствовали и встревожились, а потом потеряли источник беспокойства. Но граф Армазо спешил, он не стал разбираться со странностью в магическом фоне, тем более что эта аномалия прошла сама собой.
— Чуть не попались, — шумно выдохнула Каришка, когда огромный корабль скрылся из виду.
— Я бы на месте графа остановил свой корабль чуть далее за островами и посмотрел бы, не проявится ли опять на реке это подозрительное явление, которое почувствовали его маги, — заметил Фириат.
— Нет, останавливаться он не станет, граф слишком спешит в Холфорд, где у него важные дела. Но вот оставить пару наблюдателей где-нибудь на берегу он вполне может, — предположила я. — Но я смогу обнаружить наблюдателей, так что не страшно. Плывём дальше.
Наша лодка вышла из тростников и поплыла вниз по реке. Магией мы пока не рискнули пользоваться, вместо магии в ход опять пошли вёсла, так как ветра не было. Тут большую помощь нам оказал Роббер Смертоносный, он грёб сильно и умело, с видимым удовольствием разминая плечи. Легендарный мечник отработал один двумя тяжёлыми вёслами подряд четыре смены, прежде чем передал вёсла паре Серого Ворона с Каришкой.
— Какие ваши дальнейшие планы, если не секрет? — поинтересовался Роббер, сидящий на корме и с остервенением оттирающий свое тело намыленным мокрым полотенцем.
— Доставим тебя в Холфорд к герцогу Кафиштену, а какие могут быть другие варианты? — удивился Фириат.
— По реке? Скрываясь от каждой тени и пережидая проплывающие корабли? — насмешливо переспросил мечник. — Или используя магию для ускорения лодки и рискуя быть обнаруженными людьми герцога? Оба способа небезопасны и не гарантируют успех. А на кон поставлено слишком много.
— У тебя имеются другие предложения? — заинтересовался Серый Ворон.
— Да, имеются. Высадите меня вон там, — он указал рукой на противоположный берег, где за протокой наблюдался какой-то сарай на сваях и небольшое поселение, буквально три неказистые постройки.
— Хорошо, высадим. Но почему именно там? — не стал спорить с сумасшедшим Сергей.
— Потому что я родился в этих краях. Вон в тех домах жила когда-то моя первая любовь, мы частенько с ней прятались от её папаши вон в той будке на берегу. А чуть дальше в сторону леса и по сей день живёт мой двоюродный брат, он неплохой лекарь. Чем скорее вы меня к нему отведёте, тем быстрее брат меня поставит на ноги. Оставьте меня тут среди людей, которых я давно знаю, и которые меня всегда накормят, согреют и укроют. Передайте весть в столицу, сообщите, где я нахожусь. Как только весть дойдёт до графа, уже на следующий день тут будут его верные люди. За меня не беспокойтесь, надёжный эскорт проводит меня в столицу, а я лично передам герцогу магическую запись разговора.
Мы так и поступили. Брат Роббера оказался похожим на него, словно близнец, только не был таким суровым на вид. Лекарь сразу же скрепил разбитые кости лечебным заклинанием, после чего занялся обработкой многочисленных запущенных ран своего брата. Нам лекарь пообещал, что никакой опасности для здоровья бывшего узника нет, и уже через Две Руки мечник сможет нормально ходить.
Фириат вскрыл данную ему высокородной леди тонкую деревянную коробку. В ней оказался заспанный бесенёнок синеватого оттенка кожи, со свёрнутыми крыльями по бокам пухлого тела. Нам показывали на занятиях таких вызванных созданий, они совершенно безобидные и способны перелетать без устали на большие расстояния. Такое создание манит магический амулет или кольцо, которым скован этот мелкий демон, так что он безошибочно находит дорогу к обладателю этой волшебной вещи. Бесенёнок оказался достаточно крупным, так что вместе с письмом с описанием последних событий и нового укрытия Роббера, Фириат вложил в специальный почтовый мешочек и плеер с записью, дописав в письме под диктовку Серого Ворона несколько предложений для Петьки. Всё, синий крылатый посланник стремительно взмыл вверх, в несколько мгновений набрал высоту и скрылся в облаках. Дело было сделано.
* * *
Мы сидели втроём на открытой веранде небольшой харчевни на берегу Стреминки. Со дня пышной коронации герцога Мазуро Кафиштена прошло уже пять дней, и страсти в городе потихоньку улеглись. Мы только вчера вечером приплыли в Холфорд загорелые до черноты, отдохнувшие и весёлые, с целыми баулами сушёной рыбы, обвешанные связками грибов и пучками редких целебных трав. Это я настояла на том, чтобы провести-таки полноценный отдых на природе, и никто из моих спутников не возражал. Мы провели почти Две Руки на островах Чистой Реки, чуть ниже по течению от Дори’м’Дарса. Это был настолько прекрасный отдых, что мы все даже с определённым сожалением возвращались в столицу. На нашем фоне Пузырь смотрелся бледным и усталым, но всё же он не жалел, что не смог отплыть с нами.