Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Путь к океану - Нартова Татьяна (читать полную версию книги txt) 📗

Путь к океану - Нартова Татьяна (читать полную версию книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Путь к океану - Нартова Татьяна (читать полную версию книги txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я не знаю! Во имя Светлейшего, поверьте мне! — заламывая руки, воскликнул в очередной Анниморру. Друзья переглянулись.

— И не стыдно вам, уважаемый судья, врать нам, прикрываясь именем Светлейшего? — расплылась в улыбке Силия. Девочка больше напоминала свернувшуюся клубочком змею, даже голубые глаза ее стали непроницаемыми зеркалами, в которых отражался смертный приговор всем, кто случайно тронет ее, — Записка все уже сказала за вас.

Дочь Дерсева протянула Анниморру смятый листок. Тот пугливо скользнул по нему взглядом, немедленно замахав руками:

— Хорошо, я признаю, что причастен к исчезновению человеческой женщины. Но я выполнял только роль источника, подпитывающего телепорт. Мне никто не сказал, куда он ведет. Думаете, Азули оставила бы меня здесь, будь мне известен хоть один из ее секретов?

Последний довод судьи заставил ребят задуматься. Сомневаться в нем никому не приходилось. Издержки характера Всевидящей были им очень хорошо известны.

— Что ж, допустим, — осторожно начал Уварс, — Тогда выкладывайте все, что вам известно. Так сказать, неофициальную версию происходящих событий.

— Уверяю вас, капитан, она ничем не отличается от официальной. Ну, возможно, только в нескольких пунктах.

— Каких еще пунктах? — мрачно выглянула из-за спины Локмера элема.

— Отвечайте быстрее, нам некогда здесь рассиживаться, — продолжил Викант. Именно из-за вас, советник, моя невеста находится неизвестно где, а Гервен Элистар вообще ушел от нас.

— Вы обвиняете меня в том, чего я не совершал! Мое участие ограничивается лишь тем, что я должен был стать маяком для открытия портала. Именно по отпечатку моей сущности его и устанавливали.

— Кто устанавливал? — не выдержала Руалла, бросаясь в сторону судьи. В ярких глазах девушки мелькнуло настоящее пламя. Анниморру едва отшатнулся от настоящей леквер. Он уже успел позабыть, как действительно выглядит представитель его народа. Тысячи лет назад, когда на их землях еще не появились люди и другие существа, с которыми надо было уживаться, прятать от них истинные лица, чтобы не испугать дружественные нации, лекверы выглядели иначе. Вот и сейчас перед советником стояла скорее не девушка, а вырвавшаяся на волю и принявшая очертания заря. Или, скорее, зарево пожара. Рыжие волосы выбились из сложной прически, превратившись в настоящие языки пламени, зрачки расширились, и в них засверкали искры, кожа, наоборот, побледнела, засияв под лучами лампы всеми оттенками оранжевого и золотого, словно снег на закате. Пальцы едва не сломали подлокотник кресла, оставляя на нем следы от перламутровых ногтей, больше похожих на птичьи когти. Еще немного, и Руалла поджарила бы судью, даже не дав тому открыть рта.

— Я не знаю! Но Всевидящая что-то говорила о побережье. Насколько я понял, там у нее нечто вроде летнего домика.

— Погодите, вы хотите сказать, что Азули унесла Лиду куда-то на побережье? — переспросил Викант.

— Во всяком случае, она упоминала, что наконец-то сможет отдохнуть хоть немного, перебраться к воде. И еще андерета упоминала скалу. Да, точно. Скалу Реит-ле-Тоут. Даже пошутила, что название очень символическое для проведения такого дела.

— Символическое? — усомнился Локмер, подпиравший плечом дверь, — Но ведь это переводиться как мыс воссоединения. С кем же Азули решила воссоединить нашу Лиду? Неужели она еще не отказалась от идеи сделать из нее узнающую?

— В таком случае нам лучше поспешить, — решительно встала со своего места Силия.

— Ага, а как мы попадем к скале раньше, чем из Лидки сделают гибрид человека и леквера? — мрачно буркнула в ответ Вел.

— Думаю, у нас есть шанс, — все повернулись в сторону просторного кресла, на котором восседал хозяин Дома, — Элистар рассказывал мне однажды, что жемчужину, проклятие его рода создали русалки, живущие именно рядом с Реит-ле-Тоут. Возможно, она, как всякий артефакт, тоже стремится на место создания, и мы сможем с ее помощью открыть портал. Вы ведь, эивин Велера, можете проделать подобное, если понадобится?

— Да, думаю. Проход свежий, моей силы, чтобы вторично им воспользоваться хватит. В конце концов, вся неприятность была в том, что я не видела конечной точки этого портала. Так вы согласны отдать нам жемчужину, на время, конечно?

— Да хоть на весь срок до конца существования, — усмехнулся Дерсев, — Я ведь берег ее лишь для моего друга, Элаймуса. А, учитывая то, что он и так находится сейчас около Реит-ле-Тоут, такой вариант меня устроит даже больше. Только, прошу вас, не забудьте отдать артефакт его владельцу.

— Надо же, — покачала головой Руалла. Она немного успокоилась и даже отцепилась от подлокотника, — Никогда не думала, что мой дед жив. И более того, все эти годы он боролся с Азули. Что ж, как это дико не звучит, я потеряла брата, но зато приобрела деда.

— И еще неизвестно, что хуже, — ухмыльнулась Велера, — Ладно, хватит тут вести беседы о семейных традициях. Где жемчужина?

— Она в моем кабинете, я принесу сейчас.

— Нет, пап. Она уже в другом месте, — если бы не острый лекверский слух, никто бы не услышал мигом сжавшуюся в комок дочь Дапмара. Девочка виновато добавила, — Жемчужина у меня. В кабинете лишь копия, созданная Лидой.

— Копия? — кажется, Дерсев даже не успел толком осознать сказанное, поэтому не разозлился, а лишь находился в стадии удивления. Пользуясь моментом настоящего затишья перед бурей, Силия юркнула мимо адвоката, вернувшись в гостиную уже с жемчужинами. За все время ее отсутствия никто из собравшихся не проронил ни слова. Только хозяин Сэр-э-Ревет начал громче сопеть. Видимо, копил раздражение и составлял в голове обличающую речь для собственного отпрыска.

— Вот, — девочка опустила на стол обе жемчужины, — Одна из них — настоящая, другая создана вашей подругой.

— Но они же совершенно идентичны! — пораженно вскрикнула Мэрке, — И не только внешне. Единственное различие в том, что у правой аура словно состоит из нескольких слоев, а вторая совершенно цельная. И то это ощущение очень слабое, думаю, вы его не чувствуете.

— Во всяком случае, я бы ни за что их не отличил, — согласно кивнул Уварс, — И все-таки откуда у обычной человеческой женщины такая способность Творить?

— Почему же обычной, — хмыкнула из своего угла Велера, — Лида является настоящим уникумом, все время влипает в неприятности, и всем почему-то нужна. Разве этого вам недостаточно?

— Велера, я серьезно. В конце концов, не мог же ритуал помолвки так на нее повлиять? Она и до того уже владела таким смертоносным даром, что способна была уничтожить несколько десятков рубиновых джинов. Это даже лекверу не под силу. Либо мы просто ничего не знаем о людях, либо…

— А может, вы спросите Дэрлиана, — не дала договорить капитану Силия, снова обратив на себя внимание присутствующих. Они слаженно переглянулись, но высказаться решился только Локмер:

— При чем здесь Сотворитель? Милая эивина, у меня складывается такое впечатление, что вы знаете о Лиде намного больше, чем мы. В таком случае, не угодно ли вам рассказать нам все по порядку, что вам известно.

— Э… — пытаясь отвести взгляд, тихо промямлила девочка, — Мы много общались с вашей подругой, с нашей подругой, точнее. Я сразу же раскусила ее, как только она попала к нам в Сэр-э-Ревет. Так вот, когда у Лиды обнаружился дар Творения, я спросила ее, не проводили ли с ней какие-либо обряды. Она сказала, что ничего подобного не помнит. Во всяком случае, кроме своей помолвки. А потом добавила что-то вроде: "Если только Дэрлиан ничего не делал". Я тогда удивилась ужасно, но нам было совершенно не до того, чтобы обсуждать ее прошлую жизнь. Лида лишь сказала, что Сотворитель был ее возлюбленным.

— Что? — брови у Руаллы заскользили наверх.

— Как? — ахнули адвокат с сестрой.

— Неужели тот самый? — задумчиво пробурчал Викант. Маленькая леквер пожала плечами, но снизошла до пояснения:

— Не знаю, что ты имеешь в виду, но твоя невеста рассказала мне, правда вкратце, что Дэрлиан был в ее мире. Не его тело, а сущность. Оказывается байки о том, что Сотворитель может принимать любой образ — не вымысел. Кроме того, он бросил ее, а потом она его встретила уже в нашем мире.

Перейти на страницу:

Нартова Татьяна читать все книги автора по порядку

Нартова Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Путь к океану отзывы

Отзывы читателей о книге Путь к океану, автор: Нартова Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*