Адепт Грязных Искусств (СИ) - Кондакова Анна (библиотека книг TXT) 📗
– Но у нас для любого идиота палата найдётся, уж поверь, уважаемый, – добавил его коллега.
На это я усмехнулся.
– У меня с доктором Шериданом на сегодня была договорённость, но если вы намерены подпортить ему бизнес и нагадить в его карман с деньгами, то это, конечно, ваши проблемы. Огребёте вы их по полной.
Фамилия Шеридана действовала на персонал больницы завораживающе и в то же время отрезвляюще.
Санитары остановились и посмотрели друг на друга.
– Шеридан не говорил, что придёт ещё кто-то, – нахмурился первый.
– А ну-ка, сними шляпу, парень, я на тебя посмотрю. – Второй пристально меня оглядел и снова пошёл в мою сторону. – А, может, уважаемый, ты из мужского отделения свинтил? Есть у нас один придурок тощий, тот ещё балабол, на тебя чем-то похож. С таким же умным видом всякое дерьмо несёт, не переслушаешь.
– Ты клиента сейчас с психом сравнил, тупой говнюк, или мне показалось? – ответил я спокойно (сам же напрягся: приготовился отбиваться, если придётся).
– Томми, оформляем этого козла. Он сам напросился. – Санитары перебросились парой коротких терминов, понятных лишь им одним, но вряд ли они означали что-то приятное.
Что ж.
Без шума, похоже, не получится.
Но тут из коридора за моей спиной донёсся громкий приказ:
– Уйдите, идиоты! Лучше бы так усердно за пациентами следили! – После чего голос смягчился, будто переключили тумблер: – Давайте обсудим все дела в кабинете, молодой человек. Вас Майлз пропустил?
Услышав голос врача, я напрягся ещё больше.
В памяти всплыла картина, как этот ублюдок бьёт Ребекку, как его кулак прохаживается по её телу, и влажно блестят глаза, как маячит нашивка «К-Д. Шеридан», выстроченная на отвороте халата синими нитками…
В памяти всплыло всё до самой мелкой детали.
Но я обернулся на врача с такой радушной улыбкой, какую только смог изобразить.
***
Это был он.
Тот самый человек, образ которого посылал мне загадочный ментальный чтец. Здоровенный торс, обтянутый голубым халатом, жидкие светлые волосы, блестящая плешина во весь затылок.
Да, это был он.
– Доброй ночи, – кивнул мне Шеридан и внимательно всмотрелся в моё лицо, в его глазах вспыхнул интерес. – Кто вы?
– Мой приятель, Эдуард Зивард говорил, что… – начал я, но врач тут же остановил меня, выставив ладонь.
– Не здесь.
Пропустив меня в свой просторный, богато обставленный кабинет, он плотно закрыл дверь и провернул ключ в замке.
– Значит, Зивард вам что-то говорил? – уточнил он. – И как Эдуард поживает, давно его не видел.
– Зивард мёртв, и вы это знаете. Мы говорили с ним три недели назад, перед тем, как он уехал в Ронстад. И он посвятил меня в некоторые тайны вашей больницы.
Шеридан склонил голову набок, потёр тяжёлый выпирающий подбородок и ещё раз меня оглядел – оценивающе, считывая все нестыковки моей внешности.
Пиджак на размер велик, шляпа не подходит к костюму, брюки не подходят к пиджаку, потому что от школьной формы, да и весь мой вид, наверняка, говорил о том, что я ещё не дорос до таких извращений, как развлекаться с душевнобольными пациентками.
– И что он вам рассказал?
Я посмотрел Шеридану в глаза.
– Он передал послание для безродной красотки.
Услышав пароль, врач замер, его лицо будто разом осунулось и постарело.
– Так я могу передать послание? – спросил я у него.
Шеридан часто задышал, потёр пальцами лоб и ответил:
– Ей сегодня послание уже передавали.
Я кивнул. Хорошая новость: Ребекка всё-таки здесь. Плохая новость: к ней кто-то ходит…
– И кто это был? – напрягся я.
Шеридан будто перенял моё состояние: на его толстой шее проступили жилы.
– Он назвал тот же пароль, что и вы. Я проводил его в палату. Человек поговорил с безродной красоткой минут пять и ушёл. Я не знаю, кто это был. Он прятал лицо под маской…
Я продолжал смотреть врачу в глаза, а сам размышлял.
Неужели к Ребекке приходил Херефорд? Тогда какого хрена он не забрал её с собой. Знал ведь, что я буду её искать. Какого хрена он не подговорил Шеридана и не остался в засаде, или, вообще, не убил Ребекку прямо в палате? Какого хрена происходит?..
– А вы к безродной красотке после этого заходили, доктор Шеридан? Она в порядке?
Тот совсем занервничал.
Подошёл к рабочему столу, плеснул из графина воды в стакан и выхлебал в несколько нервных глотков. Со звоном поставил стакан, выдохнул и закашлялся. И пока он кашлял, я успел расстегнуть пиджак и кобуру.
– Тридцать вторая палата в седьмом женском отделении, на втором этаже, в левом крыле, – выдавил врач, успокоив приступ. – Скажу, чтобы вас проводил Томми.
Он как-то слишком торопливо ринулся к двери, но я обхватил его за правое предплечье, дёрнул на себя и приставил к затылку ствол револьвера. Взвёл курок.
– Никакого Томми нам не надо. Вы сами меня проводите, мистер Шеридан. Мы выйдем отсюда вдвоём. Только вы и я, как старые знакомые. Но сначала вы мне расскажете, что знаете про Зиварда и пациентку, которую он вам сюда притащил.
– Что вы себе позволяете? – Шеридан дёрнулся. – Уберите оружие! Здесь больница! – завопил он.
Я вжал ствол револьвера в затылок врача так, что он склонил голову.
– Пасть закрой. Здесь не больница, а притон. Хотя нет, не притон. В притоне женщины отдаются добровольно и за деньги, а у вас их насилуют бесплатно. Да тут пыточная, мистер Шеридан, вы так не считаете?
– Ты кто такой? – спросил он со злостью. – Ты что за тварь такая? Если тебе безродная девка нужна, так вали к ней сам, это меня не касается. Вали к ней сам, я сказал. Не буду звать санитаров… не буду… уговорил… убери ствол, убери…
Убирать оружие я не планировал.
Правда, убивать Шеридана тоже было рановато, хотя он заслуживал пули в лоб, как никто другой в этой сраной больнице. Вот только в момент, когда мольбы врача достигли пика, он вдруг выпрямился и молниеносно развернулся ко мне корпусом.
В его левой руке мелькнул шприц.
Игла вошла мне в мышцу чуть выше плеча, у самой шеи. Однако ввести всё содержимое шприца Шеридан не успел – впрыснул только часть, но даже этого хватило, чтобы адская боль пронеслась по костям до самых кончиков пальцев, пробрала до затылка…
Я оттолкнул от себя здоровяка ногой, выдернул иглу из мышцы. И только потом отжал курок, чтобы случайно не выстрелить (и каких же волевых усилий мне это стоило…). Убрал оружие в кобуру.
Врач завалился на спину, и я тут же принялся бить его.
Ногами.
Не хотел пачкать о него руки. Но даже ногами так я никого ещё не бил… Когда уставала правая нога, я подключал левую. И наоборот.
Колотил методично и безжалостно, по самым болезненным местам. Шеридан даже не успел позвать на помощь, не успел хоть что-то сказать. Успел лишь вжать голову в плечи, скрючиться на полу и заскулить у своего же рабочего стола.
Я видел, как лицо этого ублюдка постепенно превращается в залитую кровью маску, и это порождало во мне ещё большее желание бить дальше, выхлестывать из него весь дух, всю его гнилую паскудную душу, по кускам, по осколкам. Во мне бурлило, клокотало, рвалось наружу то, что я сдерживал так давно. Вулкан звериной ярости, огонь адского пекла.
И эта нашивка на халате…
«К-Д. Шеридан».
Из синей она превратилась в красную, пока не исчезла в багровых кляксах крови. И я даже не заметил, что к моим, и без того сильным, ударам подключилось кодо. Слепая ярость не дала распознать это вовремя.
Шеридан перестал подавать признаки жизни минут через десять.
Я выпрямился, чуть отдышался и оглядел его истерзанное тело. Сначала подумал, что убил его. Но потом заметил: грудь чуть приподнимается и опускается – врач потерял сознание, но не умер.
Я обыскал его, ощупав халат и костюм под ним, нашёл только толстую пачку денег – больше ничего. Потом медленно подошёл к столу (быстрее не вышло), взял графин и выплеснул воду на голову Шеридану.