Эрбат. Пленники судьбы (СИ) - Корнилова Веда (библиотека книг .txt) 📗
В голове будто что-то щелкнуло… Койен, я права? Ладно, согласна, я долго соображаю, но ты-то мог мне подсказать чуть пораньше? Что этот человек тут делает? А, понятно… Хотя не помешает знать, кто его за нами послал! Надо же, еще и это!.. Не ожидала…
— Кисс, постой! — я уже в воздухе перехватила руку парня, которую он уже было поднял, чтоб от души врезать пленнику в лицо. — Знаешь, кто это?
— Для меня это должно иметь какое-то значение?
— Это — ученик Клеща! Ну, того, котором я во дворце Правителя Славии голову свернула!
— Вот даже как? — Кисс присел возле человека, которого он вновь бросил на пол. — Стоп, стоп… Помнится, ты описывала приметы посредника, который получил аванс за то, что принял заказ на устранение Угря — серые глаза, русые волосы, шрам у правой ключицы… Но ты же говорила, что это не ученик, а всего лишь посредник, всего лишь звено…
— Тогда я, и верно, сочла его посредником, а на самом деле этот человек был и тем, и другим. Клещ его специально посылал на встречи с заказчиками под видом посредника, чтоб тот опыта набирался. Клещ не любил ни лишних свидетелей, ни тех, кто мог впоследствии его опознать. Это было одной из причин, что того наемного убийцу не могли найти так долго…
— Понятно… Парни, давайте-ка посадим на стул нашего незваного гостя. Некрасиво держать на полу человека, который так рвался нанести нам визит!
Солдаты, подхватив с пола лежащего мужчину, вновь посадили его на стул, вдобавок на совесть прикрутив его веревкой к этому самому стулу — иначе никак, с незнакомца станется опять вскочить на ноги…
— Значит, это ученик Клеща… — Кисс присел возле мужчины. — Если я правильно понял, Лиа, его ученик заявился сюда по твою душу?
— Не только по мою — вздохнула я. — Тут все будет посложнее и посерьезней. Кроме меня, он должен был убить и тебя, мой дорогой, и госпожу Мейлиандер, а заодно и вас, господин офицер.
— Меня? — офицер удивленно поднял брови. — Очевидно, я что-то не понял… Со своими врагами я обычно встречаюсь на поле боя, а уж никак не в подворотне или в темной комнате!
— Суть в другом — я смотрела, как связанный человек приходит в себя. — Тут причина не только в нас…
— Вы сказали — Клещ… — нахмурил лоб офицер. — Клещ… Это не тот наемный убийца, за голову которого была объявлена большая награда? Его, кажется, очень долго ловили, и все никак не могли поймать…
— Он самый.
— Кажется, этого человека не так давно убили…
— Да — кивнул Кисс. — И, чтоб вы знали, это сделала Лиа…
— Что?! — на лице офицера, помимо его воли, явно читалось недоверие, да и на лице солдат появились насмешливые ухмылки.
— Я сказал вам правду: Клещ был убит, и к его смерти приложила руку Лиа…
— Но…
— Мне сейчас некогда вам все объяснять подробно — перебила я офицера. — Это все произошло совершенно случайно, и мне просто повезло, что я сумела выжить.
— Простите, но я позволю себе усомниться… — чуть улыбнулся офицер. — Если правда все то, что я слышал о Клеще, то слово «случайно» тут… несколько не к месту. Насколько мне известно, его ловили много лет, и не могли поймать даже хорошо обученные солдаты при специальных операциях, а вы же…
— Не стоит говорить об этом… — махнула я рукой. — Мне эти воспоминания тоже не доставляют удовольствия… А наш пленник вновь слушает весьма внимательно все, о чем мы говорим.
Связанный человек, и верно, переводил взгляд от одного к другому, и по-прежнему не произносил ни слова, но когда смотрел на меня, то в его серых глазах плескалась самая настоящая ненависть.
— Так вот, — продолжала я. — Так вот, что касается нашего дорогого гостя… Он шел за нами почти от самой столицы…
— Откуда вы это знаете? — перебил меня офицер.
— Просто знаю, и прошу верить мне на слово… Ну, считайте, что я иногда могу читать чужие мысли. Кстати, в какой-то мере это соответствует действительности…
— С какой целью он шел за нами? — вмешалась в наш разговор Марида, которая до того ничего не говорила и просто стояла в сторонке. — Это что — был заказ Нерга?
— Вы не поверите, но Нерг тут совершенно ни при чем — вздохнула я. — История куда более простая… Прежде всего этот человек, который сейчас сидит связанным — он хотел отомстить мне за смерть Клеща — своего учителя. Так положено по каким-то там законам в их мире, и именно эта задача стояла у него на первом месте. Ученик Клеща всюду искал меня — и вдруг к нему приходит заказ на наше устранение! Вполне естественно, что узнав об этом, бывший ученик Клеща кинулся в Харнлонгр. Еще раз повторяю: говоря о заказе на устранение нескольких человек, я имею в виду себя, Кисса, госпожу и… — я взглянула на РенхардаРейхарда, — и вас, господин офицер. А знаете, кто нас заказал? Маркиз Релинар Д'Дарпиан. Вам это имя о чем-то говорит?
— Более чем… — на скулах офицера вздулись желваки. — Наемный убийца… Не может быть! Хотя… Вновь прошу прощения, но мне сложно поверить в ваши слова.
— Я просто не успела договорить. Так вот: наш ночной посетитель должен был не только убить нас, но и обставить это дело так, будто нас зарезали именно вы, господин РенхардРейхард. Все верно? — повернулась я к связанному мужчине, который вместо ответа вновь обжег меня еще одним ненавидящим взглядом.
— Но почему?! — все еще не мог поверить в услышанное офицер.
— А сами не догадываетесь?
— Нет!
— Разве? А мне вот почему-то кажется, что вы все уже все поняли, только вот принять это никак не можете. Так? И не надо стесняться присутствия солдат — пусть они ваши подчиненные, а дело касается высокородных, но преступление всегда остается преступлением, кто бы его не совершил, или не приказал совершить. Сейчас мы все находимся в равных условиях, и не думаю, что ваши солдаты не согласны с этим утверждением.
— Но вы говорите…
— …Что нашему ночному гостю было приказано убить кое-кого из нас, но при том изобразить это дело так, будто это сделали вы, господин РенхардРейхард, а мы, в свою очередь, защищаясь, сумели убить вас… Что у вас за проблемы с маркизом Д'Дарпиан? Не стоит скрывать — в нынешних обстоятельствах каждый из присутствующих здесь имеет право знать об этом.
— И все же… С чего вы взяли, будто…
— Раз я говорю, то имею для этого все основания.
— Я бы хотел получить более точный ответ.
— Должна сказать — вмешалась в наш разговор Марида, — что тут уже не может быть сомнений. Раз Лия говорит — значит так оно и есть. К сожалению, я пока не могу вам все объяснить более подробно.
Ренхард Рейхард помолчал, затем сел на кровать. Прошло еще несколько долгих мгновений, и офицер неохотно произнес:
— Маркиз Релинар Д'Дарпиан — мой кузен. Наши матери — моя и его, были родными сестрами…
— Что? — удивилась я. Ну надо же — обычно у родственников есть хоть какая-то общая внешняя черта, а тут никакого внешнего сходства!
— Погодите! — снова вмешалась Марида. — Так по материнской линии вы происходите из рода Люрилье?
— Да.
— Благородный род, всегда верно служивший короне и трону.
— Совершенно верно, и я искренне благодарен вам за столь лестный отзыв… Семья моего отца далеко не так богата, как семейство Д'Дарпиан, но и там огромное состояние появилось лишь после женитьбы моего кузена Релинара на… В общем, на очень богатой девушке. Правда, я видел ее всего один раз, на их свадьбе… Ну, особо близких родственных отношений между мной и Релинаром никогда не было, но отношение между нашими семьями мы всегда поддерживали, и ранее у нас не было никаких недоразумений. Все началось года два назад. Тогда моя жена, взяв с собой троих наших детей, отправилась с ними в особняк Д'Дарпиана — у моего кузена Релинара тогда был день рождения, ему исполнилось сорок лет. Меня, к сожалению, на том празднике не было — служба… Празднество же, по слухам, было замечательное — маркиз не пожалел денег, и должным образом отметил свой юбилей. А незадолго до отъезда моей семьи домой… В общем, моего старшего сына, которому в то время было четырнадцать лет, нашли в саду с перерезанным горлом…