Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » "Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кликин Михаил Геннадьевич (книги txt, fb2) 📗

"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кликин Михаил Геннадьевич (книги txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кликин Михаил Геннадьевич (книги txt, fb2) 📗. Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Почитаешь нам сказку на ночь? – Спать одна в комнате Роза не хотела, поэтому они с суккубой жили вместе.

– Конечно. Идите к себе, я попозже поднимусь.

Когда девочка и демоница поднялись на этаж, где были расположены выделенные им покои, к Фаргреду подошел лорд Зак.

– Ты уж аккуратнее там, сынок. За девочек не волнуйся: присмотрим и, случись чего, в обиду не дадим. – Он потрепал магистра по плечу.

– Спасибо. – Фаргред улыбнулся родственнику.

– Ну а как надерешь зад этому самому злу – возвращайся. Возвращайся, и мы отметим очередную победу, а потом все вместе съездим в Хагенрок; как там Элизабет?

– Все хорошо, – заверил старика магистр.

– Отстань уже от мальчика, пусть отдохнет перед дорогой. – К ним подошла леди Амелия.

– Ничего ты, женщина, не смыслишь в мужских разговорах, – проворчал старый лорд, но все-таки уступил жене. – Ладно, парень, тебе еще сказку Розе читать. Если ты не поторопишься – девочка уснет, не дождавшись твоих рассказов. – С этими словами он развернулся и последовал за своей супругой.

Фаргред посмотрел старикам вслед и подошел к спящему волку.

– Защищай Розу и Инуэ, я на тебя рассчитываю, – серьезно сказал он черному зверю. Тот потерся мордой о ногу магистра и лениво вильнул хвостом. – Полагаю, это означает согласие? – Фаргред потрепал зверя по холке, и демон снова вильнул хвостом. – Значит, договорились. – Лорд Драуг еще раз погладил волка и, встав, подошел к массивному шкафу, стоящему у дальней стены залы. Выбрав из сотни книг одну сильно потертую, в красной выцветшей обложке, он отправился на второй этаж.

Когда магистр, постучавшись, вошел в комнату, Роза и Инуэ уже лежали под теплым одеялом, всем своим видом демонстрируя, что Фаргреду следовало бы и поторопиться.

– Простите, я кое-что искал. – Лорд Драуг сел на край кровати.

– Что? – Любопытная Роза перестала дуться и с интересом уставилась на книгу в руках Фаргреда.

– Когда я был маленьким, часто бывал в этом доме, и мне всегда читали эти сказки на ночь.

– Не представляю тебя малышом. – Суккуба с сомнением посмотрела на магистра. – Мне казалось, что ты уже родился небритым, в доспехах и с мечом наперевес.

– Это было давно, – улыбнулся Фаргред. – Начнем?

– Давай! – Роза поерзала, устраиваясь поудобнее.

– «Давным-давно…» – магистр начал читать самую первую сказку. Она была довольно длинной, но, когда Фаргред закончил читать, Роза еще не уснула, а демоница и вовсе не выглядела сонной. – Неужели не понравилась? – Фаргред с сомнением посмотрел на обложку книги, проверяя, не перепутал ли он чего.

– Понравилось. – Роза зевнула. – Но, может, лучше споешь песенку?

– Спой, раз уж ты все равно уезжаешь, порадуй нас хоть чем-нибудь, – поддержала девочку Инуэ.

Фаргред вздохнул и тихо запел:

В ночной небесной дивной дали
Не нужен звезд далеких свет.
Под ними полон я печали,
Когда тебя со мною нет.
Мне в тягость каждое мгновение.
С трудом дается каждый вздох.
Прекрасней ты любых видений,
Мое ты счастье – видит бог.
С тобою рядом – забываю
Я обо всем плохом всегда.
Без крыльев я с тобой летаю,
Моя прелестная звезда.

– Красиво, – сказала демоница шепотом, так как Роза, свернувшись клубочком, заснула. – Это тоже ты придумал?

– Я, – признался Фаргред. – Других песен я не знаю; точнее, знаю… – на ум магистру сразу пришло несколько пошловатых мотивчиков, – но они вряд ли подойдут для маленькой девочки.

– Ты ведь правда вернешься? – тихо спросила Инуэ.

– Правда, – в который раз заверил девушку лорд Драуг.

– Спой мне еще, когда разберешься с делами. – Суккуба осторожно пододвинулась к Фаргреду. – Только мне.

– Обязательно. – Магистр закрыл книгу, которую все еще держал в руках, и собрался вставать с кровати, когда руки Инуэ обвили его шею.

– Я буду ждать тебя, – прошептала ему на ухо демоница, и ее мягкие губы коснулись небритой щеки Фаргреда, – господин. – Затем Инуэ легла рядом с Розой, приобняв девочку, и с улыбкой подмигнула удивленно смотревшему на нее магистру.

– Спокойной ночи. – Лорд Драуг встал с кровати, задул свечи и вышел из комнаты, тихо прикрыв за собою дверь и чуть не споткнувшись о лежащего у входа черного волка. Зверь поднял на Фаргреда недовольный взгляд и, нехотя встав, уступил человеку дорогу.

– Когда я вернусь – куплю тебе много мяса и еще чего захочешь. – Лорд Драуг потрепал демона по мощной шее. – Ты только будь всегда с ними и не давай девочек в обиду.

Ам облизнулся и улегся прямо напротив двери, наблюдая за удаляющимся магистром.

Глава 11

– Думаете, что мы правильно поступили, не попрощавшись с Розой и Инуэ? – все-таки решился спросить Рональд, когда они с магистром выехали за ворота Гзауберга.

Раннее утро выдалось ненастным. По небу плыли тяжелые серые тучи, едва ли не касаясь башни магов, которая возвышалась над сокрытым густым туманом городом.

– Да. – Фаргред откинул капюшон, подставляя дождю лицо.

– Они наверняка обидятся, когда, проснувшись, узнают, что мы уехали. – Рональд оглянулся на оставшийся позади Гзауберг.

– Может быть, – магистр пожал плечами, – в любом случае мы уже не повернем обратно.

Фаргред так ни разу и не обернулся назад.

Дождь то становился сильнее, то практически затихал, но не прекращался ни на мгновение. Рональд впал в привычную для него при такой погоде меланхолию. Он иногда перекидывался с учителем парой фраз, но в основном ехал молча, погруженный в свои мысли.

– Сколько нам ехать до Соколиного Пера? – спросил юноша, когда они остановились на ночлег, съехав с тракта и расположившись под раскидистыми деревьями, что росли у кромки леса.

– От семи до пятнадцати дней. – Фаргред подкинул все еще влажных веток в костер, который сразу же зашипел, обдав паладинов едким дымом. – Все зависит от обстоятельств.

Рональд представлял, какого рода обстоятельства могут случиться, и это не приносило ему радости.

– У вас ведь нет плана действий? – Юноша посмотрел на учителя.

– Как я могу строить планы, когда понятия не имею, что ждет нас в крепости? – Фаргред криво усмехнулся.

Всполохи пламени играли на суровом лице магистра, которое при таком освещении выглядело весьма зловеще.

– И то правда. – Рональд рассеянно почесал голову. – Кто дежурит первым?

– Если ты устал, то могу я. – Лорд Драуг пожал плечами.

– Нет, я рано лег вчера, так что могу подежурить. – Юноша встал и поправил ножны с мечом.

– Как хочешь.

Они еще немного посидели у костра, после чего магистр закутался в свой обычный походный черный плащ и, облокотившись о дерево, задремал. Рональд вытащил меч из ножен, решив потренироваться. Бой с выдуманным соперником не шел ни в какое сравнение с поединком против магистра ордена, но парень не отчаивался, снова и снова вспарывая воздух своим клинком. Наконец Рональд порядком устал и сел рядом с костром, глядя на то, как жадные языки пламени облизывают уже почерневшие ветки. Юноша подбросил в костер хвороста и взглянул на спящего учителя. Рональд понимал, что магистру тяжело было расставаться с Розой и суккубой, но, верный делу Света, он не задумываясь отправился навстречу опасности. Парень невольно поставил себя на место учителя. Смог бы он так же самоотверженно идти вперед, невзирая на преграды, или же забился бы в какой-нибудь угол и просто ждал?

«Я ведь уже и так иду. Иду за ним», – Рональд улыбнулся. Нерушимая вера магистра в Свет передавалась и юноше. Когда юный паладин увидел своего учителя в первый раз, он даже представить себе не мог, какая мощь таится в этом подозрительно выглядящем человеке. Если бы парень встретил лорда Драуга, не зная, кто он есть, то, пожалуй, счел бы его головорезом или наемником. Теперь же Рональд был уверен, что пятый магистр ордена Зари – один из самых достойных паладинов, которых он знает, а может быть, и самый достойный, хотя на первый взгляд так и не скажешь.

Перейти на страницу:

Кликин Михаил Геннадьевич читать все книги автора по порядку

Кликин Михаил Геннадьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ), автор: Кликин Михаил Геннадьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*