Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дар халифу (СИ) - Шульгина Татьяна Павловна (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Дар халифу (СИ) - Шульгина Татьяна Павловна (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дар халифу (СИ) - Шульгина Татьяна Павловна (читать хорошую книгу .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Думаю, он ревновал отца, - Виктория взглянула на Эвлин, не пропускавшую ни слова. У девушки был свой интерес к принцу Вандершира, пустившему по миру ее бывшего возлюбленного.

— Хотя, я не знаю точно. Он никогда не рассказывал мне, - продолжала принцесса. - Так вот, один раз он перешел границы приличия и назвал Велиамора и магов вообще любопытными и хитрыми полулюдьми. Сказал, что те управляют Вандерширом, используя отца, как марионетку.

— Король, наверное, был зол? - предположил Бенедикт.

— Очень, он дал Виктору пощечину и заставил извиняться перед советником. А брат отказался, сказал, что чистокровный человек никогда не станет унижаться перед полукровками, - Виктория покачала головой. - В общем, был ужасный скандал. Отец наказал брата, сам извинился перед Велиамором, хотя тот, конечно, просил не придавать значения словам ребенка. Виктору было где-то как тебе сейчас.

— И отец ушел? - Бенедикт прикидывал в уме даты.

— Да, спустя какое-то время, - Виктория вздохнула, перебирая снятые с полки книги. - Но все, конечно же, поняли почему.

— А этой зимой, когда отец вернулся, принц по-прежнему его ненавидел? - спросил княжич, надеясь, что это не так.

— Я не знаю, я мало была в Уайтпорте, - девушка пожала плечами. - Не думаю, Виктор повзрослел.

— Тибальд совсем не такой, как его отец и ваш брат, - рассуждал Бенедикт.

— Да, я сама была приятно удивлена, когда познакомилась с ним, - Виктория улыбнулась, вспомнив мужа. - Эрик привез его в Уайтпорт, когда Велиамор уехал. Я так скучала, а он стал моим другом.

— А пока отец был советником, родня из Холоу не навещала вас? - поинтересовался Бенедикт, немного удивленный этим обстоятельством.

— Редко, иногда какие-нибудь придворные приезжали с визитом, - ответила Виктория. - Ведь у нас магия была разрешена, а у них нет.

— Наверное, вы повлияли на принца Тибальда, - решил княжич. - Он даже внешне не похож на отца и деда, насколько я успел рассмотреть портреты.

— Да, на моего отца и брата он тоже не похож, - Виктория вспомнила медово-карие глаза и золотистые кудри своего мужа. - Он всегда был таким возвышенным, нежным. Виктор со своими дружками постоянно колотили его. А он даже не жаловался, все равно любил его.

— Ваш брат - ужасный человек, - заключил Бенедикт, нахмурившись.

— Мы были детьми, - пожала плечами принцесса, извиняясь за брата. - А Тибальд был младше Виктора, и кроме меня у него не было друзей в Уайтпорте. Хотя с другой стороны, никто кроме меня не мог бы дать Виктору сдачи, а меня брат не смел бить. Так что Тибальд был отмщен.

— Хотел бы я иметь брата или сестру одного со мной возраста, - вздохнул Бенедикт, представив дворец Уайтпорта полный детей. - У меня есть друг, Джек, но я не знаю, где он теперь. Надеюсь, он еще жив.

— Он остался в Уайтпорте? - Виктория, сидя на полу рядом с княжичем, обняла его за плечи.

— Да, - ответил парень.

— Пора идти, - напомнила о себе Эвлин. - Уже скоро десять.

Глава четырнадцатая

1е. Четвертый весенний месяц.

Виктор спустился в свою каюту. Николь сидела на диванчике у окна, ожидая его. Он молча прошел в спальную, расстегивая китель.

— Ты пропустил ужин, - сказала девушка, оставаясь на своем месте.

— Я не голоден, - ответил король из спальной, продолжая раздеваться.

— Мы ужинали тут, ты не против? - Николь надоело разговаривать через стену, и она поднялась с диванчика, направившись в спальную. - Я пригласила всех сюда.

— Это твоя каюта, ты можешь приглашать кого считаешь нужным, - ответил Виктор. Он сидел на краю кровати, оставшись в одних штанах.

— Это и твоя каюта, - девушка взяла его форму со стула и, аккуратно расправив, повесила в стенной шкаф.

— Тебе не обязательно делать это, - сказал Виктор, наблюдая, как она собирает его одежду. - У нас есть прислуга.

— Мне не трудно, - Николь улыбнулась, опустившись рядом с ним на кровать. - Я привыкла уже обходиться своими силами.

— Отвыкай, - муж откинул ее волосы в сторону и расшнуровал корсет на спине. Он говорил, казалось, не думая о словах, мысленно все еще пребывая за обсуждением планов.

— Обязательно проводить весь день в каюте капитана? - спросила Николь, заметив, что муж не обращает на нее никакого внимания. - Я скучаю. Не знаю чем заняться целый день.

— Мне жаль, - ответил он прежним бесцветным тоном. - Постарайся найти себе какое-нибудь развлечение.

— Я взяла у Чарльза несколько книг, - Николь поднялась, чтоб снять платье и переодеться в ночную сорочку. Виктор лег под одеяло, освободившись от последней одежды.

— Но читать о пиратах и морской навигации не очень интересно, - девушка ушла в столовую, чтобы погасить там свечи. Вернувшись, она поняла, что разговаривает сама с собой. Виктор уже спал.

Николь погасила все свечи и тоже забралась под одеяло, надеясь, что прижавшись к возлюбленному сможет уснуть. Но сон не шел к ней. В отличие от мужа, она просыпалась после полудня, и целый день проводила в абсолютной праздности.

Промучившись полчаса без сна, девушка поднялась с постели и надела халат из темно-вишневого бархата. В каюте было чисто, все что могла она сложила и навела полный порядок, но спать по-прежнему не хотелось. Тогда Николь поднялась на палубу, полюбоваться звездами. Они еще были в южных водах и ночи стояли теплые и безоблачные. Две луны, взошедшие над горизонтом, освещали все вокруг мерцающим мягким светом. Звезд почти не было видно из-за этого света, только у самой воды. Корабли бесшумно скользили по водной глади, поднимая белоснежную пену. Позади следовали белые паруса, отражающие лунный свет на фоне темной воды и неба.

— Тоже не могу уснуть, - услышала она голос и обернулась. Возле мачты в тени стоял Кристиан. На нем были белые штаны, заправленные в сапоги и белая рубашка. Граф пренебрегал военной дисциплиной и ходил без кителя и в расстегнутой на груди рубашке. Никто не осмеливался делать ему замечаний, а Виктору было все равно. Кристиан не состоял в числе его солдат, а был просто свободным вассалом. Демоническая сущность, о которой уже стало известно почти всем в эскадре, давала особые привилегии.

— Неудивительно, после целого дня безделья, - усмехнулась Николь, отвернувшись к борту и продолжая любоваться ночным пейзажем.

— Я все ночи сплю тут, - граф подошел ближе, тоже облокотившись о борт. - В каюте душно.

— В Вандершире даже летом нет такого воздуха, - девушка глубоко вдохнула, наслаждаясь ароматом южной ночи и морским воздухом.

— Я был бы абсолютно счастлив, если бы мог быть уверен, что с твоей семьей все хорошо, - задумчиво проговорил Кристиан после паузы. Они смотрели на мерцающую в лунном свете воду и звезды над ней.

— Отец позаботится о них, - ответила Николь. Она сама волновалась о приемных родителях и сестрах.

— Уверена, он нашел, где укрыться от темных, - добавила она. - Велиамор отправил Ранда, чтоб предупредить людей в северных землях.

Кристиан кивнул и опустил голову на руки.

— Ты думаешь о сыне? - спросила девушка, взглянув на него.

— Да, он один у меня остался, - ответил граф. - Хотя я всегда старался держаться от него подальше.

— Почему? Разве он не знает, кто его отец? - Николь не поверила бы, что "добрые" люди в деревне оставили бы парня в неведении.

— Знает, - ответил Кристиан. - Знает и то, что он всего лишь ошибка молодости господина. Я никогда не намеревался давать ему свое имя или как-нибудь по-другому проявлять свою отцовскую любовь.

— Почему это меня нисколько не удивляет? - вздохнула Николь.

— Ты думаешь, что я бессердечный выродок? - Кристиан взглянул на нее.

— Я такого ни о ком не думаю, особенно о тебе, - ответила она мягко, коснувшись его локтя. - Думаю, ты слишком безответственный, чтоб быть отцом.

— Я не хотел, чтоб он повторил мою судьбу, - ответил ей граф, покачав головой. - Знаешь, расти и слышать от всех, что ты незаконнорожденный и не имеешь права находиться в приличном обществе, не самое счастливое детство. А в своей деревне он был счастлив. Он прожил бы там нормальную обычную жизнь. Женился бы на девушке, которая полюбила бы его не за деньги и титул.

Перейти на страницу:

Шульгина Татьяна Павловна читать все книги автора по порядку

Шульгина Татьяна Павловна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дар халифу (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дар халифу (СИ), автор: Шульгина Татьяна Павловна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*