Дитя двух миров - Фролова Элеонора (книги хорошего качества .TXT) 📗
К исходу дня мы добрались до небольшого озера, притаившегося среди невысоких холмов. Вода в озере неприятно походила на ртуть, и вообще это местечко мне не нравилось: из-под песка и ломкой глины вылезали какие-то руины — мёртвый город называется.
— Может, не будем здесь ночевать, — робко предложила я, — а поедем дальше, пока светло?
— У нас четыреста лошадей, — де Ликатес покачал головой, — и воины, которые тоже хотят пить. Впереди нет открытых источников на полдня пути, а разыскивать подземные родники магией — дело долгое. Ты теперь герцогиня, Алина, — привыкай думать не только о себе, но и о тех, кто выполняет твои приказы.
После скачки под палящим солнцем мне очень хотелось выкупаться, но в озеро я не полезла — уж очень вид был тоскливый у этого водоёма. Пока ликатесцы разбивали лагерь — костры, палатки, и всё такое, — я, оглядевшись, тихенько потопала к ближайшему холмику, украшенному каменными остатками чего-то вроде стены. Ну, вы же понимаете: целый день в седле, а я вообще-то живая. Удобных кустиков в округе не наблюдалось — что мне, герцогине де Ликатес, прикажете снимать штаны на глазах у всего войска? И ладно бы ещё я была в короткой юбке или даже в джинсах — на мне были плотные кожаные брюки, широкий пояс с мечом-кинжалом — по статусу положено! — и длинная куртка с нашитыми на неё спереди и сзади железными пластинками: из такой упаковки выбраться не так просто.
Спрятавшись в тенёк и сделав свои дела, я привела свой прикид в исходное состояние и собралась уже вернуться к кострам, от которых тянуло вкусными запахами предстоящего ужина, но задержалась, словно заворожённая видом руин, окрашенных вечерним солнцем в погребальные цвета, — от каменных обломков тянулись длинные тени, острые, как клинки мечей. Древний город был немаленьким — его развалины простирались на сколько хватало взгляда, постепенно теряясь в крадущихся сумерках. И тихо выл ветер — то ли жалуясь, то ли плача…
Я шагнула вниз, и тут вдруг ощутила спиной чьё-то ледяное дыхание.
Я обернулась.
С противоположной стороны холма поднимался призрак: серая тень, очень отдалённо похожая на человеческую фигуру в развевающемся рваном плаще. Я видела круглое как бы лицо фантома и тёмные пятна там, где по идее должны быть глаза; носа и рта я как-то не разглядела. Очертания тела были размытыми, ног не было: призрак напоминал застиранную до потери цвета простыню, сорванную ветром с бельевой верёвки. Привидение добралось до вершины холма, обтекло останки разрушенной стены и поплыло прямиком к перепуганной мне, на ходу отращивая длинные бесплотные руки. И эти руки с крючковатыми пальцами на узких ладонях однозначно норовили в меня вцепиться.
Я окаменела — ноги отказали напрочь. А потом у меня в голове что-то как бы вспыхнуло, высекая отчётливую мысль «Клинок!» (и не мысль даже, а типа видение — не знаю, как вам это объяснить).
Серую тень наискось пересёк слепящий росчерк. Призрак не заверещал — он просто распался на клочки, быстро растаявшие в воздухе, а я не сбежала, а скорее скатилась вниз, к подножию это чёртова холмика, и шлёпнулась на песок.
— Молодец, Алина, — услышала я, — ты делаешь успехи.
Я судорожно вскинула голову, со страхом ожидая какой-нибудь новой пакости.
Передо мной стоял мой муж и смотрел на меня с улыбкой.
— Молодец, — повторил он, протягивая руку, чтобы помочь мне подняться.
— Т-ты-ы-ы… — пролепетала я.
— Нет, не я, а ты — ты сама. Будем считать, что ты сдала первый серьёзный экзамен по прикладной магии. Сотворить меч-молнию, да ещё так быстро, сможет не всякий выпускник камеронской Академии. Этак мы с тобой скоро сможем стоять в бою бок о бок, жена.
— Ты за мной следил?!
— Ну, не совсем следил, а, так скажем, послеживал. Я ведь тебя предупреждал — здесь водятся не только песчаники. Тени павших нечасто нападают на живых, но иногда призраки могут быть опасными.
Я встала на ноги и посмотрела вверх, на источенные временем каменные останки, — там никого не было. Вот же блин горелый…
— Пойдём, — Хрум обнял меня за плечи, — ты ведь проголодалась, верно? И, несмотря на твои просыпающиеся магические умения, в кольце верных мечей всё-таки безопаснее.
— Послушай-ка, рыцарь, — спросила я его, когда мы подходили к нашему шатру, — а если бы я, это, не сумела бы? Что тогда?
— У тебя было в запасе ещё ноль целых шестьдесят восемь сотых секунды, — пояснил боевой маг серьёзным тоном. — Если бы ты не справилась сама, я бы вмешался — неужели ты думаешь, что я бы позволил фантому причинить тебе вред? Я ждал до последнего момента — я надеялся, что ты сама сумеешь его развоплотить. И я не ошибся — ты сумела это сделать.
— Ах ты, экзаменатор хренов! — возмутилась я (ушедший страх уступил место злости). — Он, видите ли, ждал — мол, а что из этого выйдет? А если б я померла от разрыва сердца, а? Ну ты и гад, Хрум, — сегодня будешь спать отдельно, понял?
— Не сердись, — рыцарь мягко притянул брыкающуюся меня к себе и поцеловал. — Чтобы научиться плавать, надо прыгнуть в воду, верно? Экзамены должны быть жёсткими — если бы ты знала, что я стою рядом, ты надеялась бы не на себя, а на меня, и у тебя, скорее всего, ничего бы не вышло. А так — так ты теперь знаешь, что можешь за себя постоять, и что ты тоже кое-что умеешь. Стоит такое знание минутного испуга? Только не зазнавайся — до настоящей магессы тебе ещё далеко.
Подножия Западных гор мы достигли на третий день пути через пустыню, вскоре после полудня. До вечера было ещё далеко, но герцог не стал сходу углубляться в каменные теснины.
— Мы не успеем до темноты добраться до замка князя д'Анакора, — сказал он, — а Западные горы — это не Восточные. В ущельях можно запросто напороться на отряд тёмных эххов — они забираются туда даже в дни мира. А сейчас, когда Вам-Кир-Дык ждёт нашего удара, в засаду попасть проще простого — Чёрный Владыка уже наверняка разослал своих шпионов по всем горным тропам. Так что будем ждать утра.
Послеобеденный отдых не состоялся: де Ликатес собрал всех своих рыцарей (капитан Верт О'Прах, само собой, тоже присутствовал на этом типа военном совете), чтобы обсудить обстановку и прикинуть ближайший план действий. Герцог связывался через магический кристалл со столицей; с армией короля, уже подошедшей к Поперечному лесу; ещё с кем-то — я не очень въехала во все эти чародейские штучки (как говорится, я не волшебник, я ещё только учусь). В общем, ничего нового мужики в доспехах так и не надумали — решено было завтра поутру двигать в горы, к замку д'Анакора Отданона, внимательно глядя по сторонам, чтобы не получить по башке камнем, сброшенным кем-нибудь с какого-нибудь утёса, а там — по обстановке.
После окончания военного совета я вышла из шатра и долго смотрела на угрюмые скалистые горы, стоявшие между мной и моим сыном. Я понимала, конечно, что основная преграда на пути к нему — не эти горы, и всё-таки мне хотелось пройти их как можно скорее. Постояв так с полчаса, я поняла, что усидеть на месте всё равно не смогу, и предложила де Ликатесу сделать небольшую вылазку.
— Видишь вон тот утёсик? — сказала я ему, показывая на отдельно стоящую скалу с плоской, словно срезанной, вершиной. — Давай на него заберёмся — оттуда наверняка можно посмотреть на ущелье, по которому мы завтра пойдём, и вообще…
— Что вообще? — уточнил Хрум. — Зачем нам идти на ненужный риск?
— А кто тебе сказал, что риск, и что ненужный? — напирала я. — Я хочу посмотреть не глазами, а отсюда у меня ну ни хрена не выходит: вы тут так намагичили, ставя все эти ваши защиты, что дышать невозможно. Ты не далее как позавчера что-то там говорил о проверке моих умений в условиях, максимально приближенных, вот мы и приблизимся. Я ведь не зову тебя лезть в эти каменные джунгли на ночь глядя — я хочу сходить типа на разведку: а вдруг чего и унюхаю?
— Резонно, — согласился герцог, глядя на меня с интересом. — Ладно, уговорила.