Кион-Тократ (СИ) - Воронич Александр (книги регистрация онлайн бесплатно .txt) 📗
Юноша, с трудом сдерживая мучительный позыв желудка, прислонился к стене и сполз по ней на пол.
***
Когда Тарчет наконец выпустил его из арены, Артур почти пришёл в себя. Он был зол и не мог контролировать свои мимические мышцы. Увидев лицо студента, Малициус сделал неосознанный шаг назад.
— Теперь мне понятно, почему вы устроили этот цирк с нашим спором, — дрожа от ярости, процедил Смилодон.
— Что же тебе понятно?
— Вы знали, что мне придётся воспользоваться кинжалом. Поэтому и заставили взять его с собой на арену.
— Я понимаю, почему ты так думаешь, — хмуро ответил учитель. — И мог бы не оправдываться. В конце концов, здесь тебе не пансион благородных старух. Однако, я всё-таки хочу объясниться. Дело в том, что произошла непонятная мне накладка. Вероятно, какой-то технический сбой.
— Что вы имеете в виду?
— Ты должен был сразиться только с первым тарлом. Остальные ждали своих поединков с другими студентами. Не думай, что Дом Шандикор готов потратить на одного тебя три сотни дублонов. Другими словами, этот инцидент весьма неприятен не только для тебя. Ведь именно мне придётся отчитываться перед лордом Ахарисом о произошедшем. Ладно, тебя это не касается.
Артур и хотел бы не поверить учителю, но не мог. Он и сам чувствовал некий подвох в случившемся. А ещё этот человеческий запах внутри камеры с тарлами. Кстати, перед тем, как покинуть арену, он заглянул в центральную камеру. Там никого не было. Лишь в соседней, крайней из них, клацали из-за решетки зубами ещё трое приговорённых.
— Хорошо, Смилодон. Будем считать, что ты выиграл в споре, — Малициус был по-настоящему расстроен. — Первого дикаря ты прикончил голыми руками. Вот почему я удовлетворю твою просьбу и расскажу то, что знаю сам. К слову сказать, это совсем немного.
Артур даже теперь, будучи в некотором помрачении сознания, не мог не испытать прилив радости.
— Ты спрашивал, куда пропал Агно Серканис. Что же, вот тебе ответ. Лорд Ахарис отправил твоего наставника в Ариф-Кангуран, назначив его мастером-управителем нашего Дома в Огненном Городе. Это значит, что ты ещё не скоро увидишь его. Такую должность, как правило, быстро не покидают. Так что лет тридцать-сорок, возможно, вы ещё не увидитесь.
Артур ошеломлённо застыл, не веря своим ушам.
— Вы шутите? — растерянно произнёс он, желая чтобы так и было.
— Не говори глупостей, Смилодон. Я никогда не шучу. И не стой с выпученными глазами, словно увидел привидение.
— Но почему лорд Ахарис назначил наставника на эту должность?
— Ты считаешь, что верховный глава нашего Дома станет отчитываться передо мной? — в голосе учителя прозвучала злость. — Не задавай глупых вопросов, и не отвлекай больше меня. Если тебе недостаточно этой информации, спроси у самого Безликого. Ты у нас парень дерзкий, глядишь и прихлопнет тебя лорд Ахарис, как назойливую букашку. Мне же легче будет. А теперь прошу извинить. Мне ещё разгребать это дерьмо с мёртвыми тарлингами. Чтоб им пусто было.
***
Кстати, судьи-наблюдатели не очень высоко оценили поединок Артура с первым тарлингом. — Ты слишком долго возился с ним, — прорычал учитель Дома Вентар, когда объявил юноше судейскую оценку. — Запомни на будущее, мальчик, нельзя играться со своей жизнью, будто ты бессмертен. Ты должен был сразу достать свой кинжал и вырезать из туши этого аборигена кровавые ремни. Если бы на его месте оказался более опытный противник, тебе бы не поздоровилось.
— Учитель Вульф говорит правильные вещи, Смилодон, — не моргнув и глазом, вставил Малициус. — Вспомни, сколько дней ты провалялся в кровати после встречи с драугами. Лучший, не тот, кто сильнее, а тот, кто победил. Так что, мотай на ус, малец.
Артур в ответ только пожал плечами. Его глаза были тусклыми, а мысли в голове вялыми. После убийства группы тарлингов он чувствовал себя совсем расклеенным.
На следующий день, когда сознание прояснилось, студент наконец обдумал ситуацию и решил действовать, как предложил учитель Тарчет. Точнее, Тарчет даже помыслить не мог, что его слова будут восприняты всерьёз. Однако Смилодон далеко выходил за рамки его представлений о молодых Токра, исполненных уважения к мудрости и опыту. Он посчитал, что личный разговор с таинственным владыкой Дома Шандикор не такая уж и плохая идея. Юноша знал, что каждый в Ордене опасается Безликого, и даже магистры Магикора воспринимают его за равного себе. Чем, кстати, не могли похвастаться ни лорд Диртанис — глава Вентар, ни лорд Сальвос — глава Мазадорга. Однако этот опасливый пиетет не мог остановить Артура, когда тот уже принял окончательное решение.
Дождавшись завершения тренировки, поздним вечером, юноша отправился в Чёрный Шпиль.
[1] Фераши — древнетуранское название рабов, имеющее дословный перевод «потерявший жизнь на рудниках».
[2] Бальзам Грёз — наркотическая настойка, применяющаяся для облегчения тяжёлых болевых синдромов.
[3] Тарлы или тарлинги. Обитают на островах близ Шакры, а также на самом Пепельном Континенте. Представляют собой гуманоидных особей с ярко выраженной надбровной дугой, широкой костью и шерстью по всему телу. Могучие мускулы и длинные сильные ноги делают их превосходными бегунами; при желании могут догнать даже лошадь. Тарлы хорошие охотники. Их обоняние не хуже, чем у диких зверей. Прирождённые хищники. Интеллект 47 баллов по Гронволлу Мозгоправу. Средняя продолжительность жизни 50 лет (Записки Садоя Дидро).
Глава 2. Интриги лорда Ахариса
Глава 2
Интриги лорда Ахариса
«О, верные слуги Саранага, отныне ваше имя — Ищущие. Иннас, Тварь Онароя, явил мне видение. Наш Бог предупреждает нас: в Мир спущена бешеная собака, дабы уничтожить мировой порядок, веками хранимый в Саул Тай. Имя этой собаки — Губитель, единоутробный брат Апокалипсиса.
Мы не должны допустить того, чтобы планы Чудовища Хаоса превратились в жизнь. И посему я приказываю: ищите его, ищите там, где только может обитать человек, эльф или дварф. Ищите везде, где может выжить разумное существо. Ибо Губитель должен быть уничтожен! Так угодно Терфиаде, так угодно Великой Пятёрке…»
Речь Мухтара Бенсала Лариони, записанная в анналах Чёрной Церкви
Пока Артур держал путь к лорду Зерату, в помещениях для рабов Шандикора произошёл инцидент. Крупный мужчина в одеждах фераши держал другого раба за горло, стараясь придушить. Это ему почти удалось, когда его маленький противник нащупал в кармане опасную бритву и полоснул здоровяка по руке. Тот не ожидал такого и отпрыгнул назад, отпуская тщедушное тело недруга.
— Я тебя прикончу, Слит, будь ты проклят. Кто ты такой, чтобы отдавать мне приказы, жалкий слабак.
— Успокойся, Гурвал, — попробовал остановить разъярённого раба один из наблюдателей, собравшихся вокруг. — Попроси прощение у Слита, пока ещё не поздно.
— Что? Ты с дуба рухнул, Тумил. С какой стати этот ущербный смеет отправлять меня с поручениями. Я его сейчас придушу.
— Ты недавно здесь и ещё не в курсе всех правил. Пошли, я тебе всё расскажу.
— Стоять! — прошипел тощий раб, наконец отдышавшись. — Куда это вы собрались, детишки? Я не давал такого разрешения.
Гурвал с некоторым испугом наблюдал, как на лице Слита по прозвищу Мерзкий Язык появилась хищная ухмылка. Он явно не хотел, чтобы конфликт был исчерпан так быстро. И Гурвал понял, что попал в передрягу.
Слит медленно подошёл к нему почти вплотную. На фоне Гурвала он казался пигмеем, и тот снова обрёл уверенность. Но не надолго. Фигура Слита внезапно подёрнулась рябью, и как будто поплыла в тумане. Через секунду она исчезла, и по комнате пробежали удивлённые шепотки.
— Куда он пропал? — пробормотал здоровяк, а затем вдруг испытал резкую боль в правом ухе.
Зарычав от гнева и страха, он бросился к стене, зажимая ухо ладонью. Сквозь пальцы сочилась тёплая кровь. Обернувшись, Гурвал увидел улыбающегося Слита, который держал на весу двумя пальцами его отрезанное ухо. Другой рукой Слит мастерски поигрывал опасной бритвой. И широко улыбался, довольный своей проделкой.