Наперсница (СИ) - Лунная Екатерина (читать книги без сокращений txt) 📗
— Черт, у вас тут и связи нет, — разочаровано простонала она. Повздыхала ещё, погладила пальцами коробочку, чем‑то щелкнула и кинула обратно в сумку. Я постаралась идти побыстрее и в стороне от этой непонятной девушки, но та взмолилась об отдыхе. И правда, немудрено устать, с такой‑то обувью.
— Уф — ф… — она села на какую‑то корягу и вытянула ноги. — Узнаю, кто меня сюда притащил и бросил — в луже утоплю, — весьма кровожадно пообещала незнакомка. Я прониклась угрозой и посочувствовала её врагам.
— Вы во что играете‑то хоть? Что‑то фэнтезийное или реконструкция?
— Играем? — признаться, я поняла только первое предложение. При чем тут фантазии и какая‑то конструкция?
— Ну да. У вас, наверное, эльфы всякие, гномы, ведьмы и прочая нечисть? — с легкой завистью в голосе спросила девушка.
— Эльфы? Это кто такие? — осторожно спросила.
— Ну здрасьте — пожалуйста! Кто же в наше время хоть раз про эльфов не слышал? Властелина Колец, что ли, не смотрела? Или ты так прочно в роль вошла?
Я совсем потерялась. К счастью, снова вспомнились правила этикета, которые позволяют потянуть время. К сожалению, не додумалась назваться вымышленным именем и выдала настоящее.
— Простите, я не представилась. Леди Шантель Роалин Эмброуз, воспитанница леди Ивонн Багленд.
— О как! Ну, а я бродячая комедиантка Ирра, будем знакомы, — девушка встала, поклонилась дурашливо.
— Шантель, — улыбнулась я и учтиво склонила голову. Было немного странно так беседовать посреди леса, в измятой и порванной одежде, но привычные слова придавали мне сил и надежду, что скоро все закончится.
— А если не секрет, как тебя зовут в миру? — хитро подмигнув, поинтересовалась Ирра.
— Шантель Роалин Эмброуз — это и есть мое имя. Роалин — так звали мою мать, Эмброуз — наше… вернее, было когда‑то нашим графство на границе со степными землями. А Шантель — имя, которое дал мне отец перед тем, как уйти на войну.
Ирра, слушая меня, изумленно качала головой, будто поражаясь моей фантазии.
— Н — да, проработанная легенда — наше все. Или вас так мастера ваши натягивают, чтобы даже с обычными людьми из образа не выходили?
Я чуть не расплакалась. Мне всю жизнь прививали умение поддержать любой разговор, любую тему, и мне эта наука давалась легко, но Ирра! Эта девушка словно бы на другом языке разговаривала!
К счастью, Ирра моей плаксивой гримаски не заметила — чуть не с головой зарылась в сумку, разыскивая что‑то и бормоча под нос:
— Давно надо было выкинуть… Хм… потерялся, что ли? А, вот!
Победно улыбнувшись, моя новая знакомая показала зажатую в ладони ещё одну прямоугольную коробочку.
— Не против? — риторически спросила она. Я не успела ни уточнить, что она имеет в виду, ни ответить. Из коробочки появилась тонкая палочка, которую Ирра привычным движением сунула в рот, а затем… раздался сухой щелчок, и из её сжатого кулака появился огонь! Я мертвенно побледнела. Всё‑таки колдунья?!
Она подожгла кончик палочки так, что тот затлел, и выдохнула клубок серого, удушливого дыма. Так. Значит, эта палочка — самокрутка? Не знала, что женщины тоже могут курить. И все же…
— Ты умеешь колдовать? — рискнула спросить. Ирра весело глянула на меня, но споткнулась о серьезный, опасливый взгляд, покачала головой и важно произнесла:
— Конечно, умею! Этим я и зарабатываю на хлеб — показываю людям фокусы!
— А ещё что‑нибудь покажешь? — и откуда этот детский восторг в голосе? Да мне бы уже нестись без оглядки, вознося молитвы всем четырем богам, а я вместо этого любопытство тешу!
— Да ладно тебе, мои фокусы ты и сама повторить сумеешь.
— Не сумею, — я покачала головой. — Силы мне ни один Бог не подарил, стать жрицей не судьба. А обращаться к темным сущностям…
— Слушай, — Ирра вдруг раздраженно махнула сигареткой и резанула меня сердитым взглядом. — Я, конечно, все понимаю, игра в разгаре, роль продумана… Но можешь хоть на пять минут нормальной побыть? Это все уже начинает напрягать!
— Я и так нормальная, — возмутилась. — В пансионате у меня были лучшие учителя, и…
— Да хватит уже!
Девушка сорвалась на крик и вскочила, покачнувшись на своих тонких каблуках.
— Будь человеком! У меня сложный день, я очутилась невесть как посреди леса, друзья мои — скоты последние, так ещё и ты! Давай, веди меня уже к своим, может, там какой человек понимающий найдется!
— Ирра… — я растерялась от её тирады и смутилась. Мне ведь не к кому её вести. Ложь есть ложь, и сознаваться теперь придется. — Прости, но я обманула тебя. Я здесь одна. Мою охрану перебили разбойники… Ирра!
Но та меня уже не слушала. Зло фыркнув, она развернулась и заковыляла прочь. Вглубь леса.
— Ирра! Ты не туда идешь!
Девушка развернулась.
— Так. Молчи. И веди меня к людям.
Я припомнила огонек в её кулаке, поежилась и кивнула. Дойдем до Иржига. А там, надеюсь, она найдет того, кого хочет.
— Пошли.
Оставшийся путь мы проделали молча. Ирра ковыляла потихоньку, но ничего больше не говорила. Вытащила какие‑то ниточки, сунула кончики себе в уши и шла, мурлыкая что‑то под нос.
К главной дороге я так и не рискнула подойти — мы вышли к городу уже ночью, со стороны леса.
Ворота в Иржиге не закрывали, поэтому мы легко их миновали. Ирра, ещё когда увидела городскую стену, отчего‑то споткнулась, ниточки из её ушей выпали — до меня донеслась странная мелодия. К городу шла, неуверенно оглядываясь, а когда увидела стражу — сглотнула и попятилась. Пришлось вести её за руку. И то, она так и норовила упасть и расшибить нос, поскольку глазела по сторонам так, как не решалась я. Иржиг — странный город, на его улицах много необычного можно встретить, но не сейчас же! Ночь на дворе.
Остановив какого‑то чумазого мальчишку — полуночника, я попросила его провести нас к постоялому двору под названием «Золотая лань». Тот щербато усмехнулся, очень прозрачно намекнул на мзду и припустил по улице. Мы с Иррой еле за ним поспевали.
— Сейчас зайдем, я найду своих знакомых — и будет тебе награда, — пообещала я нашему проводнику. Тот недоверчиво поджал губы, но кивнул. Уселся около забора, всем своим видом показывая, что будет ждать до посинения и не отстанет, пока монетку ему за услугу не дадим.
Выдержка изменила Ирре в дверях постоялого двора. Она заглянула внутрь, потом растеряно и как‑то робко произнесла:
— Ша… Шантель?..
— Идем, Ирра, меня должны здесь ждать.
— Нет, погоди.
Под подозрительными взглядами посетителей мы снова вышли во двор. Ирра закурила, вновь добыв огонь из кулачка. Ожидающий нас проводник — мальчишка, побледнев, порскнул прочь со двора.
Ирра вдохнула крепко в себя дым, закашлялась — аж до слез! — и просипела:
— Где мы находимся?
— Ну… во дворе гостиницы, — ответила осторожно.
— Так. Угу. Так, а гостиница где? Как называется город? Страна? Континент?
— Мы в Иржиге. Это город в герцогстве Скайфилд. А герцогство входит в состав Империи Анлиг.
— Угу. Ну да. Теперь все понятно.
Ирра почему‑то с подозрением посмотрела на кончик сигареты, даже дым понюхала — сморщилась.
— Идем, — докурив, девушка потянула меня внутрь. — Нам нужно с тобой ещё раз серьезно поговорить.
Общий зал встретил нас если и не равнодушно, то очень близко к тому. Распорядитель мельком глянул на нас, но смолчал: выгнать с порога посетителей на глазах остальных — навредить репутации заведения, однако заметила, что краем глаза тот продолжал за нами наблюдать. Что ж, отсутствием здравого рассудка распорядителя не упрекнешь, я бы сама, будь на его месте, глаз с двух подозрительных особ не спустила бы. Остальные весьма немногочисленные посетители осмотрели нас, не сочли достойными более продолжительного взгляда и вернулись к своим делам.
Усадив задумчивую Ирру за ближайший столик в зале, я отправилась к стойке, за информацией. Всё‑таки, в лицо доверенных людей виконта не знала и боялась ошибиться, сделать неверный шаг, сведя на нет собственные усилия и выдержанные испытания.