Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Заклятие Химеры - Голдинг Джулия (электронные книги бесплатно .TXT) 📗

Заклятие Химеры - Голдинг Джулия (электронные книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Заклятие Химеры - Голдинг Джулия (электронные книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Прекрати, Сай! — раздраженно сказала она, отмахнувшись от надоеды, как от назойливой мухи. — Почему бы тебе для разнообразия не подоставать кого-нибудь другого?

Саймон продолжал сыпать на нее былинки, она краем глаза видела, как то там, то тут маячит черный ежик его волос, когда он бросает очередную порцию.

— Саймон, ну просят же тебя по-хорошему! — донесся голос Аннины с другого конца коврика. Аннина села, обмахиваясь соломенной шляпой.

— Братья бывают такими приставучими, — раздраженно сказала Джейн. У нее был старший брат, и она привыкла к подобному мучительству.

— Слушайте, а не прогуляться ли нам? — предложила Аннина. — Мы могли бы поискать тенек вон в том лесочке.

— Прогуляться? — простонала Конни. — Не по такому же пеклу!

— Именно. На солнце лежать нельзя: обгоришь.

— Ладно. Пошли, — сказала Конни, садясь на коврике и чувствуя, как закружилась голова, когда мир принял свое привычное положение.

— Я не пойду. Будет скучно, — мрачно сказал Саймон.

— Отлично, — отрезала Аннина. — Ты остаешься здесь и прибираешься.

Саймон вскочил на ноги.

— Я иду, — живо откликнулся он.

Вчетвером они направились к сосновой роще, желая как можно скорее добраться до тени, едва только отправились в путь по изнуряющей жаре. Когда они ступили под сень ветвей, их поразил контраст царящей там темноты с ярким солнечным светом: стволы деревьев отбрасывали коричневые тени, пряча от взора чащу леса. Толстый слой хвои под ногами приглушал звук их шагов, при каждом шаге издавая терпкий запах смолы. Здесь было душно, как в комнате, которую не открывали много лет. Конни ощутила покалывание в позвоночнике и поежилась.

— Не уверена, что здесь прохладнее, — с сомнением сказала Джейн, начиная испытывать неприязнь к этому месту. — Может, вернемся?

Аннина и Конни уже готовы были согласиться, но Саймон стоял очень тихо, зачарованно вглядываясь в глубь леса.

— Нет, я хочу зайти подальше, — твердо сказал он. Его широкие черные брови, которые почти срастались на переносице, были решительно нахмурены.

— Ну же, Саймон, давай снова выйдем на свежий воздух. — Конни потянула его за рукав, но он вырвался.

Ее кожу покалывало; все тело напряглось: она готова была бежать отсюда без оглядки. От этого леса бросало в дрожь, как будто из него вот-вот появится нечто страшное.

— Нет, — сердито сказал Саймон. — Вы меня сюда затащили. Нечестно заставлять меня уйти только потому, что вы передумали.

— В этом есть смысл, — сказала Джейн. Она отбросила прилипшую к лицу прядь светлых волос.

И тут Конни заметила, что брат пристально вглядывается в темноту с сосредоточенным выражением на лице. Она секунду помедлила, мысленно пытаясь найти существ, находящихся поблизости. Теперь она тоже уловила это. Кто-то крался сквозь чащу — существо, чье присутствие ей раньше никогда не доводилось ощущать, что-то опасное.

— Думаю, нам лучше вернуться, — тихо сказала она, кладя руку на плечо Саймону, чтобы дать ему знать, что она все поняла.

Он грубо стряхнул ее руку.

— Я пойду дальше.

— Но это опасно, — вполголоса сказала Конни, надеясь, что Аннина и Джейн ее не услышат. Она не хотела, чтобы они начали спрашивать ее о способности чувствовать мифических существ.

— Опасно! Здесь не джунгли Амазонки, знаешь ли. Ты что, думаешь, я побегу обратно в Гескомб из-за какой-то взбесившейся белки? Ну и что она мне сделает — забросает шишками, что ли?

Конни могла бы заметить, что на этих пустошах не в диковинку драконы, каменные духи, минотавры и снежные волки, по крайней мере, не в диковинку для членов Общества. Но Саймон в Обществе не состоял и тестирование пройти не жаждал, хотя Конни до этих пор не раз получала основание подозревать, что у него есть какой-то дар.

— Знаю, — сказала она, стараясь держать себя в руках, в то время как инстинкт говорил ей, что они должны бежать отсюда, и немедленно. — Но прошу тебя, хоть раз доверься мне. Идти туда действительно никому не безопасно, пока мы не узнаем, что это такое. — Она смотрела ему в глаза, стараясь дать понять, что тоже чувствует существо, скрывающееся в темноте.

— Не узнаем, что это такое? — спросила Аннина, заинтригованная этим диалогом, нетерпеливо переводя взгляд с одного из них на другого. — Вы что-то видели?

Конни помотала головой:

— Нет, но мы с Саймоном, кажется, слышали какой-то шорох.

От дальнейших объяснений ее избавило оглушительное ржание, вопль, а затем звук падения неподалеку, справа от них. Теперь все они слышали, как что-то большое с треском ломится сквозь чашу, а Конни успела заметить, как в подлеске мелькнул и исчез длинный черный хвост. Без колебаний они бросились туда, откуда послышался крик.

Саймон первым добежал до места происшествия. Он обнаружил там Кола: тот сидел на земле, обхватив голову руками, и стонал.

— С тобой все в порядке? — Конни подбежала к нему, отпихнув в сторону брата. — Что случилось?

— Меня сбросил Мэгз, — выдохнул Кол, и услышать такое от него было делом небывалым, потому что всем было известно, насколько он умелый наездник.

Конни свистнула, и каштановый пони галопом прискакал обратно на поляну, с расширенными от страха глазами. Мэгз прижался к ней в поисках утешения, подрагивая шкурой.

— Как это ты упал? — спросил Саймон. — Ты же никогда не падаешь.

— Не знаю. — Кол потряс головой, чтобы избавиться от звона в ушах. — Мы ехали себе по своим делам, когда… — Он осекся, внезапно вспомнив, что он видел. — Конни, по этой пустоши бродит что-то непонятное. Похоже на большую кошку. Я видел его глаза вон там, в кустах. — Он показал на густое переплетение поваленных деревьев и молодой поросли. — Оно прыгнуло, Мэгз встал на дыбы — и я свалился.

— Большая кошка? — Аннина протянула руку, чтобы помочь Колу встать с земли. — Ты уверен?

Кол смущенно взглянул на Конни. Члены Общества дали клятву хранить в тайне существование мифических существ, и если в кустах было одно из них, это означало, что он только что совершил огромную ошибку. Аннина никогда не упустит такую заманчивую загадку.

— Не уверен. Может, это был обыкновенный олень или еще что-то.

— Это был не олень, — заявил Саймон. — Я знаю, что не олень. Пойдемте-ка поищем его.

Конни сердито посмотрела на брата. Дело принимало дурной оборот, а ее все еще не оставляло ощущение, что им угрожает страшная опасность.

— Нет, не пойдем. Ты забыл, что Кол ранен, ведь правда, Кол? — сказала она с нажимом.

Поняв намек, Кол схватился за лодыжку:

— Да. Кажется, растянул связки.

— Давайте вернемся в домик Хью и приложим лед к твоей ноге. Саймон, подхватывай его с одной стороны, а я возьмусь с другой.

Затем вся процессия удалились, а два янтарных глаза продолжали следить за ними из темноты.

2

Огненные духи

Кол сидел в шезлонге в садике за домом Рэта, среди вышедших из строя машин, которые его отец обожал ремонтировать. Сам мистер Рэтклифф спал в гамаке, подвешенном там, где обычно крепится бельевая веревка. Миссис Рэтклифф, немелодично что-то напевая, гремела посудой в кухне. Она готовила то, что сама называла джемом из живой изгороди, а ее муж и сын — «маминой ядовитой пастой».

— Все бы ничего, если бы она пускала в дело только ежевику и всякие ягоды, — ныл Рэт, — так нет же, она расширяет рецептуру: бросает туда все, что попадается ей на глаза.

— Например? — спросила Конни, обрывая лепестки с ромашки. — Любит — не любит, — рассеянно считала она.

— Ну, не знаю… например, крапиву и ядовитые сорняки — действительно, все подряд.

Конни оставила ромашку в покое и мысленно пообещала себе потихоньку избавиться от банки, которую миссис Рэтклифф подарила ее двоюродному деду на Рождество.

Аннина только что закончила рассказывать Рэту про то, что произошло в сосновой роще, и пустилась теперь в рассуждения о странном существе.

— Такое, разумеется, случается не впервые, — говорила Аннина, обмахиваясь шляпой от солнца. — Давным-давно ходят слухи, что на этих пустошах скрывается зверь.

Перейти на страницу:

Голдинг Джулия читать все книги автора по порядку

Голдинг Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Заклятие Химеры отзывы

Отзывы читателей о книге Заклятие Химеры, автор: Голдинг Джулия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*