Брак по крови (СИ) - "chate" (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗
Дарк должен был идти выбирать супруга первым, ему по статусу положено, но он не мог заставить себя двинуться с места, предоставив выбирать другим. И они выбрали, оставив его. Почему? Почему его никто не выбрал? Судьба не может быть к нему настолько жестока. Снова пережить боль и предательство от него. За что?
- Если Вам что-то не нравится, можете взглянуть на остальных. Мы привезли чуть больше, чем вы просили.
Рядом с юношей, доставшимся ему в мужья, встал седеющий мужчина. Насколько Дарк помнил, это первый советник короля, а тот блондин, которого выбрали пятым, был его сыном.
«Надо было выбирать его, того блондина. Надо было…»
- Люди такие предприимчивые, у вас всегда есть какая-нибудь пакость про запас. Спасибо, обойдусь тем, что мне досталось.
Схватив человека за руку, вампир потащил его в церковь, кляня себя за нерасторопность и медлительность.
Во время обряда Дарк натянул капюшон плаща как можно ниже, чтобы скрыть, в первую очередь от своих, выступившие из-под верхней губы острые и длинные клыки.
«Это же надо было до такой степени потерять над собой контроль. Мне больше семисот лет, а трясусь как юнец. Ну и что из того, что похож. Если будет только один намек на предательство, я теперь имею полное право ему шею свернуть. Пусть только попробует что-то возразить поперек или сделать. Уничтожу».
Предаваясь этим размышлениям, Дарк чуть не пропустил окончание обряда. Хорошо, что нетерпеливое шевеление человека привлекло его внимание к словам священника. Супруг топтался рядом, постоянно пытаясь заглянуть под капюшон.
«Подумать только, и ему я должен надеть мой венчальный браслет. Ну, спасибо, Владыка, удружил. Ведь знал мое отношение к людям и все равно отправил сюда».
С трудом подавив рычание, Дарк достал и надел на руку человека свой браслет, после чего повел его наружу.
Надо было узнать, как зовут человека, но это оказалось выше его сил. Он просто бросил парня среди гуляющего народа и скрылся среди своих соплеменников. Впереди первая и последняя ночь, которую им предстояло провести вместе на человеческой территории, а перед этим следовало успокоиться, иначе человек не переживет эту ночь и договор будет расторгнут. Отец, конечно, ничего не скажет, он все поймет, но... укор в его глазах – вещь тоже малоприятная.
Пока Дарк ходил с бокалом в руках, издали разглядывая мелькавшего среди людей супруга, то стоявшего в одиночестве, то разговаривавшего с сыном первого советника, он чувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Вскоре к нему подошел и сам следивший за ним человек. Женщина.
- Простите мою навязчивость, Милорд, но я хочу поздравить Вас.
- Почему именно меня?
- О, простите, я не представилась, Бьянка графиня Морро. Ваш супруг – мой пасынок. Он хороший мальчик, несмотря на его пагубные склонности.
- Какие склонности?
Вампир, прищурившись, посмотрел на женщину, но та и бровью не повела, показывая, что испугана.
- Мальчик слишком увлекся своими экспериментами с мужчинами, любящими причинять боль в постели. Это так прискорбно, но он любит, когда ему делают, не просто больно, а ОЧЕНЬ больно. Кроме того, ему в последнее время одного партнера не хватает на ночь. Надеюсь, Вы понимаете, что я хочу сказать?
- Пр-рекрасно понимаю.
Голос вампира сорвался на рык, и женщина поспешила скрыться в толпе людей.
Дарк подозвал к себе одного из телохранителей сопровождавших его на свадьбу, и приказал найти супруга, чтобы проводить его в покои, предназначенные для них.
«Значит, боль и много партнеров? Ну, ничего. Я позабочусь и о первом, и об отсутствии второго», - вампир зло оскалился, выпуская клыки.
«Поиграем, супруг мой».
* * *
Когда вампир вдруг отпустил его руку и скрылся среди других вампиров, Габриель растерянно замер, но никто его не окликнул и не позвал, так что парню ничего другого не осталось, как слоняться среди веселившегося народа. В какой-то момент к нему подошла графиня и протянула бокал с вином.
- Знаешь, а ты похож на отца.
Габриель поклонился ей и взял предложенное. Он сделал один глоток и с трудом удержался, чтобы не поморщиться. Вино отдавало какой-то неприятной горечью. Он, конечно, не был знатоком вина, пробовал пару раз от щедрот хозяйских, но то вино было немного другим, а потому юноша не стал пить дальше. Он просто держал бокал в руке, пытаясь учтиво разговаривать с графиней.
- Благодарю за комплимент.
- Это не комплимент, а констатация факта. Я сразу поняла, кто твой отец, как только увидела. К счастью мой муж оказался достаточно глуп, чтобы не замечать этого. Кстати, он не придет сюда, чтобы поговорить с тобой. Он сейчас накачивается дешевым пойлом в местном кабаке.
Габриель пожал плечами, давая понять, что ему все равно, и сделал еще глоток вина, не зная, что ответить графине.
- Прекрасное вино.
- Лучшее из того, что я смогла найти, так что наслаждайся. Я тут говорила с первым советником, он сказал, что брачной ночи у вас не будет, Вы все скорее заложники, чем супруги. А венчание просто ловкий ход, чтобы скрепить мирный договор. Так что наслаждайся вечером, мой мальчик.
С этими словами графиня удалилась, явно разглядев в толпе того, с кем собиралась пообщаться. Слишком уж решительным был ее шаг, а вот Габриелю от ее пожелания стало неуютно, даже мороз на коже пробежал. Он сделал еще глоток вина и собрался было отставить бокал в сторону, когда кто-то хлопнул его по плечу.
- Как дела?
Габриель обернулся. Позади него стоял Нирамир.
- Чего грустный? Брачной ночи испугался?
- Нет, в общем-то. Я так... Сам не знаю. Тревожно мне.
- Не трусь. Это не так плохо. Во всем есть свои прелести, по-своему хорошо и сверху, и снизу, так что не кисни.
- Да я и не кисну, просто... отец ушел, а я хотел с ним поговорить.
- Ай, успеешь, - Нирамир махнул рукой, - мы тут до утра остаемся, вон в той гостинице. Ты тоже с супругом поблизости от нас ночуешь, так что увидимся. Главное - подготовься, как следует. Нам этот мирный договор нужен как воздух.
Он снова хлопнул Габриеля по плечу и убежал куда-то, весело насвистывая.
«Мне бы его беззаботность. А к чему подготовиться? К дороге? Надо бы узнать, во сколько выезжаем, и, пожалуй, пораньше лечь спать».
Юноша вновь оглянулся в поисках места, где можно оставить бокал с недопитым вином, но его снова прервали, на этот раз легким касанием. Это оказался незнакомый вампир.
- Меня послал Ваш супруг, чтобы проводить в отведенные Вам покои. Следуйте за мной.
- Мы рано выезжаем?
- На рассвете.
О том, что бокал так и остался при нем, Габриель вспомнил только в своей комнате. Он поставил бокал на стол, снял с себя одежду и, аккуратно завернув, сложил ее в свою котомку. Потом он ее постирает, когда выдастся удобный случай. Вещей у юноши было не так много, чтобы относиться к ним пренебрежительно.
Рядом с кроватью на стене висели два халата, черный и красный, они были приготовлены для молодоженов, но никуда идти после ванны Габриель не собирался, а потому, потрогав ткань и подивившись щедрости хозяина, юноша благополучно забыл о них.
Поскольку отъезд был назначен на утро, Габриель сразу же приготовил дорожный костюм, повесив его на спинку стула, принял ванну и лег спать, чтобы утром быть готовым в путь, а не зевать, сонно хлопая глазами, но выспаться у него так и не получилось.
Холод заставил его проснуться. Кто-то сдернул с него одеяло и теперь стоял над ним, насмехаясь.
- Это что? Невидимая ночная рубаха? Какая скромность.
Габриель разглядел в темноте силуэт человека, а горящие красным глаза подсказали ему, что это вампир. Он потянул на себя угол одеяла, пытаясь прикрыть свою наготу. Летом он всегда спал голым, потому что летней рубахи у него попросту никогда не было, а в зимней было бы слишком жарко.
- Простите, э-э... супруг мой, но мне никто не дал ночной рубахи, а своей у меня нет, поэтому...