Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Власть силы (СИ) - Зыков Виталий Валерьевич (книга регистрации txt) 📗

Власть силы (СИ) - Зыков Виталий Валерьевич (книга регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Власть силы (СИ) - Зыков Виталий Валерьевич (книга регистрации txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Здесь же, неподалёку от "презренных" смертных расположились и трое эльфов. Пара Перворождённых хлопотала над серьёзно раненым товарищем, активно используя лечащие чары, эликсиры и амулеты исцеления, но поставить товарища на ноги у них пока не получалось.

Мелисандра не выдержала и злорадно хмыкнула.

— Жалкие любители, — выдал на это Ханг и, окинув халине

Балтусаим неприязненным взглядом, протянул носовой платок: — Вытрите с лица кровь. И на будущее учтите, если уж убиваете, то делайте это хотя бы по-эльфийски красиво. Безо всей этой грязи и прочей мерзости.

Мелисандра много могла бы сказать о "красоте" и навыках

Перворождённых, но промолчала. Сейчас было не время и не место для отвлечённых споров. Демонстративно проигнорировав предложенный

Хангом аксессуар, она извлекла из рукава собственный платок и принялась старательно приводить себя в порядок. В бою почти не участвовала, а выглядит, словно маньяк после расправы над очередной жертвой. И ведь даже магию не применишь — проклятые перестраховщики отняли у неё все артефакты-"манипуляторы".

Ханг же помогать ей больше не спешил. Чувствовалось, что наблюдать за стараниями женщины доставляет ему какое-то извращённое удовольствие.

— Ладно, перейдём к делу… — наконец, проскрипел он. — Главы моего клана… — Эльф покосился на сородичей и с неприязненной гримасой поправился: — И Совет князей, разумеется… желают знать, когда вы, халине, последний раз виделись с неким К'ирсаном Кайфатом?

— Что? — вопрос поставил Мелисандру в тупик. — К'ирсаном?!

Этого неблагодарного хфурга, из-за которого ваши головорезы убили моего отца?! Он мёртв!

Под конец первое ошеломление уже прошло, и она взяла себя в руки.

Жаль только не до конца, и фраза про гибель бывшего любовника получилась какой-то недостоверной. Ну не верила она в смерть

Кайфата, не верила и всё тут! Или отказывалась поверить? Всё-таки слишком сильно запал ей в душу этот холодный как лёд воин, так запал, что теперь всякого встреченного мужчину она неосознанно сравнивала с ним. И пока никого столь же достойного встретить не получалось.

— Надеюсь, вы и сами понимаете, сколь неубедительно это звучит,

— хмыкнул Ханг. Сделал паузу и с чувством добавил: — Этот грязерождённый не просто жив, а вполне себе неплохо устроился в

Сардуоре. Сколотил банду головорезов и устроил военный переворот в

Западном Кайене…

— Судя по вашему лицу, переворот успешный? — проронила

Мелисандра, с трудом сохраняя спокойствие. От одной новости, что она не ошиблась, и что К'ирсан действительно жив, сердце дало сбой.

— Более чем. Он теперь король, — сказал Чес'сен со странным выражением лица.

— А мой отец был визирем, но это никак не помешало вам отправить его в небесные чертоги, — перебила Ханга Мелисандра. — К чему весь этот разговор?! Раз К'ирсан вам словно кость в горле, соберите команду, да загляните к нему с визитом. Можете даже постараться и сделать это… как там говорили? Красиво?… так вот, постараться и сделать красиво. Я-то вам зачем?

Последний вопрос был совсем ни к чему. Мелисандра не смогла бы достичь своего нынешнего положения, если бы не умела из одних лишь намёков выстраивать цельную картину. Ханг ещё не начал отвечать, а она уже знала, что сейчас услышит.

— А затем, что ты напишешь ему письмо одно, два, три… столько, сколько понадобится, чтобы этот мархузов негодяй захотел с тобой встретиться. И приехал куда скажешь, — процедил Ханг с ненавистью.

— Ясно?!

— Ясно. Но это не отменяет моего вопроса… — начала было

Мелисандра, но была совершенно хамским образом перебита.

— Слушай, ты… что там и как, не твоего ума дело. Ты просто выполнишь то, что тебе сказано. И может быть… повторюсь… может быть, тебе позволят и дальше играть в ралайятской песочнице и мнить себя великой интриганкой, — прорычал Чес'сен. — Ещё вопросы?

— Нет, я всё поняла, — сказала Мелисандра, чувствуя как от унижения и злости внутри всё переворачивается.

С ней никто и никогда не смел так разговаривать! Никто и никогда!

Хотелось вспылить, бросить в лицо этому уроду гордое нет, но сила не на её стороне. Не ей тягаться в мощи с Маллореаном, если, конечно, она не собирается повторить судьбу отца. А значит, надо засунуть гордость мархузу под хвост и вместо мести склониться перед его убийцами.

Хотя… неожиданно в голову пришла мысль, заставившая халине

Балтусаим раздвинуть губы в холодной усмешке. Кто сказал, что всё будет так, как хочет этот высокомерный Перворождённый? По крайней мере с К'ирсаном у чистокровных сородичей всё складывается не так уж и гладко. Не зря же потребовалось её участие. А раз так, то… можно и поиграть. Уж что-что, а это за последние годы она научилась.

— Я сделаю как вы хотите, но у меня есть одно условие, — сказала Мелисандра ледяным тоном, всем своим видом показывая, что это в этом вопросе она не намерена уступать.

Ханг до этого с пренебрежением наблюдавший за её терзаниями, недобро сощурился и переспросил:

— Условия? Нам?

— Да. Я хочу, чтобы в ликвидации Кайфата… а в том, что вся эта возня с перепиской нужна именно для его убийства, не сомневаюсь ни капли… так вот, в ликвидации должны участвовать убийцы фалета

Балтусаим, моего отца, — глядя прямо в глаза эльфа, отчеканила

Мелисандра.

Выдвинутое требование застало Ханга врасплох. Неизвестно, чего он там ждал, но слова женщины по меньшей мере его удивили.

— Позвольте спросить, а зачем? Какой в этом смысл? Или вы… — тут он хрипло засмеялся. — А понял, вы считаете, что ваш бывший любовник преуспеет там, где не справился отец? Очень, очень неожиданный ход. Браво, вы смогли меня удивить. Впрочем, — Ханг сделал паузу, — принимается. Даю слово, что казнить этого грязерождённого будет та сама звезда воинов, что порезвилась у вас дома. На этом всё, других условий нет?

Мелисандра в ответ лишь покачала головой.

— Ну а раз нет, то будем считать наш разговор оконченным. Куда вы там направлялись, во дворец? Вас туда проводят. И даже об этих смертных позаботятся, если вас вдруг волнует их судьба, — сказал

Ханг и с издёвкой добавил: — До новых встреч, моя халине. И надеюсь, что в следующий раз мы обойдёмся без этих грубых демонстраций.

Широким жестом Ханг охватил всех убитых и раненых.

— Как скажете, господин Чес'сен, — проронила Мелисандра и не смогла удержаться от шпильки. — Я сделаю всё от меня зависящее, чтобы встреча ваших ликвидаторов и К'ирсана Кайфата обязательно произошла.

И пусть мелькнувшая после её слов в глазах Ханга досада была слабой платой за гибель людей, халине Балтусаим испытала что-то вроде удовлетворения. В ситуации, когда нужно выбирать между плохим и очень плохим, когда плох любой выбор, она нашла далеко не самый худший вариант. Чем всё закончится покажет время, однако она почему-то верила в способности К'ирсана рушить любые планы. А там, глядишь, и отомстит за неё. Чем мархуз не шутит?

* * *

В горловине бухты Скелетов в какой-то полусотне саженей от

Часовых Скал кипело сражение. Два пиратских корабля вели безнадёжную битву с ожившими кошмарами всех моряков — Призрачными кораблями и их мёртвыми экипажами. Пять полупрозрачных кораблей, наплевав на град огненных и водных чар, которыми их осыпали чернокожие шаманы, упрямо сближались с жертвами, нацелившись на абордаж. Далеко вперёд вырвался их флагман, который был окружён столь плотной аурой смерти, что в ней попросту вязла любая волшба. У некогда опасных хозяев

Змеиного архипелага банально не хватало сил, чтобы пересилить эту мощь, а раз так, то не стоило и надеяться на их победу. Флибустьеры с самого начала были обречены.

Словно подтверждая данный вывод, два Призрачных корабля внезапно ускорились и через считанные секунды протаранили подставившегося под удар пирата. Треск, шум, гам. Всё заволокло клубами дыма, так что стороннему наблюдателю невозможно было толком ничего разглядеть, ну разве что кроме прыгающих через фальшборт тварей Тьмы. Наверное, окажись сейчас на корабле людей сильный адепт Спящих, всё сложилось бы совсем по-другому, но его не было, и участь команды обоих судов была предрешена.

Перейти на страницу:

Зыков Виталий Валерьевич читать все книги автора по порядку

Зыков Виталий Валерьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Власть силы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Власть силы (СИ), автор: Зыков Виталий Валерьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*