Дом ночи и цепей (СИ) - Аннандейл Дэвид (полные книги TXT) 📗
Рядом с генералом Перевеном сидела женщина в роскошных черных одеяниях, вытканных золотом. Она была очень старой. Тяжелая цепь с медальоном Адептус Терра, висевшая на ее шее, казалось, пригибала ее вниз, но взгляд ее глаз был пронзительным.
Перевен подтвердил мою догадку, представив капитана Нумитора. Женщину он представил как леди Арраск.
- Остальных вы знаете, - сказал генерал.
Я знал их. Я испытывал глубочайшее уважение к каждому из офицеров, присутствовавших в зале. И то, что они видели мое поражение, делало его еще более мучительным.
- Полковник Мейсон Штрок, - произнес Перевен. – Суд рассмотрел ваши действия в бою за Клострум. Вы понимаете ваше положение в этом деле?
- Да, сэр, - я выпрямился, глядя в точку на стене над головой генерала. – Я понимаю, что суд завершил работу и уже вынес решение. Я здесь для того, чтобы выслушать это решение, а не защищать себя.
- Хорошо, - сказал Перевен. – Прежде чем мы объявим решение, суд хотел бы услышать вашу оценку событий.
- Сэр, я командовал полком, которому была поставлена задача противостоять вторжению тиранидов и защищать мирное население улья Трондхейм. Я не выполнил эту задачу. Мой полк потерпел поражение, понес тяжелые потери, и улей Трондхейм был захвачен противником. Как и весь Клострум. После поражения сил Империума было принято решение об Экстерминатусе. Я не могу приводить оправдания относительно той роли, которую мое поражение сыграло в потере мира-кузницы. Каков бы ни был вердикт суда, я приму его с благодарностью и готов буду понести наказание.
Перевен поиграл стилусом в руках.
- Полковник, вы описали события точно, но ваш анализ их неверен.
- Сэр? – недоуменно спросил я.
- Вы достойно исполнили свой долг, - произнес Нумитор. – Успех был невозможен, хотя в начале боя никто из нас этого не знал.
- Вы замедлили наступление тиранидов, - сказал Перевен. – И выиграли достаточно времени, чтобы значительную часть населения улья Трондхейм эвакуировали с планеты, а также много ценных ресурсов. Полковник, вы будете награждены за ваши действия.
- Награжден… - тихо повторил я. Это слово оставило во рту привкус опилок.
- Хотя Клострум потерян, - сказал Нумитор, - крупное наступление тиранидов в этом секторе пространства Империума было остановлено. По крайней мере, пока. Вы были участником победы, полковник, а не поражения.
Вопли пожираемых солдат звучали в моей памяти, на мгновение заставив забыть, что я нахожусь в зале. Если там и была победа, я ее не видел.
- Вы сражались с большим упорством, - сказал Перевен. – Вы сражались хорошо, полковник.
- Спасибо, сэр, - с трудом произнес я. Его похвала поразила мою душу, словно проклятье. – Я сделаю все, чтобы служить достойно, куда бы Империум не призвал солдат Солуса.
Мне стоило больших усилий произнести эти слова. На моем лбу выступили капли пота.
Перевен обменялся взглядами с леди Арраск.
- Нет, - сказала представительница Адептус Терра.
- Что вам запомнилось во время отступления? – спросил генерал, прежде чем я успел что-то сказать.
- Очень мало, - признался я. – Полагаю, большую часть времени я был без сознания.
- Несмотря на ваши раны, вы были в сознании. Вы продолжали отдавать приказы.
- Осмысленные? – я повернулся к майору Хетцеру. Он выглядел смущенным.
- Говорите правду, майор, - сказал Перевен. – Вы не причините вред полковнику. Мы уже знаем ответ на его вопрос. А он нет, но он заслуживает знать правду.
Хетцер прочистил горло.
- Нет, сэр, - сказал он мне. – Большинство ваших приказов не могли быть исполнены.
- Хорошо, что у вас хватило здравого смысла не исполнять их, - грустно сказал я. – Я бредил из-за потери крови?
- По заключению медиков, лишь отчасти. Вы страдали от иной формы шока, полковник.
- Вы отдали полю боя все что могли, полковник Штрок, - сказала леди Арраск. – Вам больше нечего отдать.
Сказанное ею было правдой, и я это знал. Однако согласиться с этим казалось крайне унизительной слабостью.
Потом леди Арраск сказала:
- Но Империуму все еще нужна ваша служба.
Вспыхнула надежда. Я был готов согласиться на все, что позволило бы сохранить хоть каплю достоинства.
- Все, чего я прошу – лишь возможность служить, - ответил я.
- Расскажите нам о вашем родном мире, полковник, - сказала представительница Адептус Терра.
Я был удивлен, но начал рассказывать.
- Солус – аграрный мир. Его столица – Вальгааст, его крупнейший город. Его поставки Империуму составляют порядка двенадцати миллиардов тонн в год… - я остановился, чувствуя себя глупо. – Простите, леди Арраск, я не понимаю, чего вы хотите от меня.
- Вы сказали мне то, что я хотела услышать, - она взглянула на инфопланшет в руках. – Полковник, вы будете удивлены, если узнаете, что поставки десятины с Солуса уже какое-то время постепенно уменьшаются? И сейчас составляют менее десяти миллиардов тонн в год?
- Полагаю, что да, хотя уже много лет я не получал новостей с Солуса. Там были засухи?
- В пределах нормы. Сокращение поставок началось после смерти губернатора Леонеля Штрока.
- Мой дядя к концу жизни был настолько болен, что не мог заниматься управлением. Вот почему было учреждено регентство.
- Да, а под вашим управлением поставки выполнялись стабильно. Даже повышались. Но проблема не только в этом. Были выявлены доказательства появления продукции Солуса на черных рынках.
Я понял, куда клонит Арраск.
- Вы полагаете, что правящий совет коррумпирован.
- Да. Его члены участвуют в крупномасштабных спекуляциях.
- Леонель Штрок умер более тридцати лет назад. Проблема назревала так долго?
- Да, но совет был осторожен. Уменьшение поставок и нарастание спекуляций происходили постепенно, почти незаметно от года к году. Механизмы Администратума работают медленно. Лишь недавно был проведен аудит относительно поставок десятины с Солуса.
- Значит, совет далеко зашел в своих преступных действиях.
- Именно так. Прежде вы исполняли долг перед Империумом на поле боя. Теперь обстоятельства изменились.
- Я больше не могу принести пользу в бою, - произнес я, с трудом сдержав горечь в голосе.
- Теперь это ваша новая кампания, полковник, - сказал Перевен.
- Мы полагаем, что попытка совета назначить нового лорда-губернатора является лишь вопросом времени, - продолжала леди Арраск. – До сих пор их сдерживало лишь ваше право на наследование этого титула. Но это не будет сдерживать их бесконечно. Вы должны вернуться на родину, лорд-губернатор Штрок. Примите титул, который является вашим по праву, и очистите совет от изменников. Вы должны вернуться домой.
Она посмотрела на меня, наблюдая, какой эффект произведут ее слова.
Домой. Я не знал, значит ли это слово что-то для меня сейчас. Я был там слишком давно. Я изменился. Солус тоже изменился, и не только в плане политической ситуации.
Домой. Я выбросил это слово как можно дальше из своего сознания. Но ненадолго. Вскоре оно вернется ко мне. И надо быть готовым к этому.
Сомневаюсь, что буду к этому готов.
- Благодарю вас, леди Арраск, - произнес я, подыскивая правильный ответ. Слова, произносимые мной, казались чужими, словно вместо меня говорил сервитор. – Я благодарен за это назначение.
В мыслях всплыло слово «искупление». Искупление чего? Какого греха? Или, может быть, это наказание? Может быть, этот суд наказал меня, даже не осознавая этого?
- Я верну Солусу утраченную честь, - нашел я подходящие слова.
- Не сомневаюсь в этом, лорд-губернатор.
Уже дважды она назвала меня так. Она подчеркивала мою новую роль. Я больше не должен был думать о себе как о полковнике Имперской Гвардии. Я возвращался к иной традиции моей семьи. Я был представителем знатного рода Штрок, и теперь мой долг перед Империумом состоял в другом. Также леди Арраск напоминала мне о власти, которую она представляла. Генерал Перевен и другие старшие офицеры могли иметь власть надо мной в рамках Имперской Гвардии. Не в их праве было объявить меня лордом-губернатором. Даже претензии моей семьи на губернаторский титул, в конечном счете, основывались не на власти на Солусе. Каким бы законным ни казалось мое право на власть в традициях моего родного мира, последнее решение оставалось за Адептус Терра. Леди Арраск могла дать мне власть и лишить ее своим словом.