Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Баллада о кулаке (сборник) - Олди Генри Лайон (читать бесплатно полные книги TXT) 📗

Баллада о кулаке (сборник) - Олди Генри Лайон (читать бесплатно полные книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Баллада о кулаке (сборник) - Олди Генри Лайон (читать бесплатно полные книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Палица на секунду зависла в воздухе, якша с удивлением глянул вниз — что там такое удумал этот дрянной человечишка? — и почти сразу же прямо из потолка с оглушительным громовым раскатом ударила синяя молния о восьми зубцах, угодившая как раз туда, куда судья Бао только что приложил государственную печать.

Вот уж и впрямь: не успела просохнуть тушь...

Все произошло очень быстро: только что зубастый тайвэй стоял с занесенной над головой палицей — и вот уже обгорелая палица с грохотом катится по паркету, а на месте припечатанного якши догорает кучка дымящегося пепла.

На какое-то время в зале воцарилась полная тишина, бойцы замерли, словно окаменев, — и в этой тишине прозвучал полный ужаса вопль лазоревого дракона, прятавшегося, как оказалось, под своим столом:

— Солнечный чиновник!

— Солнечный чиновник... — бледнея, повторил старший дракон, пятясь к дверям.

Вот тут-то закрытые до сих пор двери неторопливо, с вальяжным скрипом отворились — и в проеме возник дородный мужчина с проседью в длинной косе, свисающей ниже пояса, и с усами по меньшей мере в полтора чи* [Чи — мера длины, около 32 см.] каждый. Одет он был в малиновый атласный халат, подпоясанный голубым кушаком с золотыми кистями, на голове красовалась шапка из шелка не просто тонкого, но тончайшего; однако в руках вместо полагающейся столь высокому сановнику таблички из слоновой кости мужчина держал небольшой фарфоровый чайник.

За его спиной виднелся еще один сановник: высокий, тощий, в темно-зеленом халате и в шапке кирпичиком, с чашкой в руке.

Оба имели вполне человеческий (хотя и весьма раздраженный) вид, отнюдь не походя на демонов.

— Что здесь происходит? — строго спросил дородный мужчина у пурпурного дракона-секретаря, который от страха побледнел до светло-розового цвета.

— Вот это и есть князь Преисподней Янь-ван, — шепнул Лань Даосин на ухо судье. — А позади — Владыка Восточного Пика, — добавил он, когда оба друга разом поспешили согнуться в почтительном поклоне.

Сановники потустороннего мира гневно взглянули на болтуна.

— Нам повезло, что они оба здесь, — оптимистично заметил маг, склоняясь еще ниже.

И судья Бао искренне позавидовал оптимизму своего друга.

5

— ...Итак, вы явились сюда в надежде выяснить причину удивительных безобразий, что творятся в вашем мире, — не спросил, а скорее подытожил усатый князь Янь-ван, внимательно выслушав рассказы даоса с судьей и наполнив опустевшие чашки гостей.

Судья еще с первого глотка отметил: вино у Владык выше всяких похвал — такого он не пробовал даже в Столице.

— Однако, высокочтимый Янь-ван, — склонил голову даос, устремив рыбий хвост своей шапки прямо на Князя Преисподней, — эти «удивительные безобразия», насколько позднорожденные успели заметить, творятся не только в мире живых.

— Ах, как вы правы, достопочтенный Лань! — откликнулся Владыка Восточного Пика. — Беспорядки у вас и у нас — это две стороны одной дщицы! И поверьте, мы с князем Янь-ваном не менее вас заинтересованы в прекращении подобных несуразностей!

— Неужели... неужели даже вы не всеведущи, о мои Владыки? — не удержался судья Бао.

— К сожалению, это так, высокоуважаемый сянъигун, — развел руками Янь-ван, и его усы понуро обвисли...

***

Они беседовали уже не первый час. Позади остались быстро сменившие друг друга возмущение, удивление и искренний хохот Владыки Преисподней, когда он оценил причину и результаты учиненного в его приемной побоища. Пурпурный дракон икал и сокрушался, шепча извинения на ухо Владыке Восточного Пика (заговорить с самим князем Янь-ваном ретивый секретарь все еще опасался). А его младший лазоревый коллега все ахал, изумлялся, ужасался и явно предвкушал, как будет рассказывать всему аду новую замечательную историю, очевидцем которой на этот раз был он сам, — и пусть кто-нибудь попробует не поверить!

«А ведь не поверят!» — подумалось мимоходом судье.

Геройски погибшие якши-стражники были немедленно возрождены в прежних должностях, за исключением тайвэя: оплошавший великан был смещен и отдан в подчинение новому начальнику стражи — угрюмому воину с топорами, столь своевременно пришедшему на выручку судье и даосу. Владыки по достоинству оценили его верность спутникам и воинское мастерство; да и владелец пары топоров, похоже, остался вполне доволен своим новым назначением.

Только выездного следователя убедительно попросили не ставить больше государственных печатей на обитателей ада Фэньду.

Все складывалось чуть ли не наилучшим образом. И когда судья Бао вместе с Железной Шапкой были приглашены в личные апартаменты Владыки Темного Приказа, выездной следователь начал уже разделять оптимизм своего друга Ланя.

Как выяснилось, несколько преждевременно.

Нет, лично двум друзьям, осмелившимся нанести визит самому Князю Преисподней, сейчас и впрямь ничего не грозило, беседа текла мирно, и сами Владыки были весьма заинтересованы рассказом двух спустившихся к ним из мира живых.

Но...

Беседа беседой, но судья и даос пока что ни на шаг не приблизились к разгадке, ради которой они, собственно, и проделали весь этот трудный и опасный путь!

***

— ...Мы отнюдь не всесильны и не всеведущи, — поддержал Янь-вана Владыка Восточного Пика. — Мы даже на самом деле отнюдь не таковы, какими вы нас представляете. Поймите, доблестный сянъигун: зовя нас Владыками, вы правы — мы действительно в определенной мере властны над Преисподней и над перерождениями. Но в то же время мы служим Высшему Закону, который вы, люди, именуете Законом Кармы, Колесом Сансары, Безначальным Дао, и вся тьма названий — лишь крохотная частица этого Закона... В какой-то степени мы — лишь внешние руки этого Закона, его проявления! — Однако эти проявления в свободное время совсем не прочь приговорить чайничек-другой хорошего вина с умными и смелыми людьми, рискнувшими проделать подобное путешествие!

— Руки Закона... — задумчиво пробормотал себе под нос судья Бао. — Руки с изображениями тигра и дракона на предплечьях, которыми украшены и ворота дворца Сэньло!

— О чем это вы, высокоуважаемый сянъигун? — нахмурился Адский Князь.

— Да так, сиятельный Янь-ван, размышляю вслух. Я ведь уже упоминал о странных трупных пятнах на руках преступников. В то же время достоверно установлено, что в последней своей жизни они никак не могли заслужить эти знаки, коими украшены и ворота вашего дворца, — любопытное совпадение, не находите? Нет, я далек от намеков — я просто хочу установить связь...

— Увы, — грустно улыбнулся Янь-ван, — изображения на воротах Сэньло, о которых вы упомянули, находятся там, с момента постройки самого дворца. А он намного старше, чем, к примеру, ваша Поднебесная. Люди переняли эти символы власти существенно позже... выпейте вина, мой дорогой Бао, и успокойтесь: никаких совпадений здесь просто не может быть!

— И тем не менее это произошло, — отрезал судья.

Он сам удивился своей жесткости; но сегодняшний разговор был настолько далек от привычных способов и форм общения с правителями...

— Да, — кивнул Владыка Восточного Пика. — Я верю Господину, Поддерживающему Неустрашимость. И, думаю, нам стоит объединить усилия.

— Объединить усилия? — изумленно встопорщил усы Янь-ван, отчего стал похож на поставленный стоймя трезубец. — Друг мой, я ценю вашу проницательность, но теряюсь в догадках: чем нам в силах помочь эти смертные, несмотря на все мое к ним уважение?

Ответить Владыка Восточного Пика не успел: раздался почтительный, но тем не менее настойчивый стук в дверь. И князь Яньло, жестом остановив уже готового возразить ему даосского Владыку, раздраженно крикнул:

— Ну, кто там еще?!

Вошедший демон походил на сухое дерево: скособоченный, словно перекрученный, с жилистыми суставчатыми руками, весь какой-то серый и снаружи вроде бы даже покрытый корой. Однако одет он был в одежды чиновника шестого ранга, причем все необходимые атрибуты были при нем — посетитель явно отличался аккуратностью.

Перейти на страницу:

Олди Генри Лайон читать все книги автора по порядку

Олди Генри Лайон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Баллада о кулаке (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Баллада о кулаке (сборник), автор: Олди Генри Лайон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*