Империя Дикого леса - Мэлой Колин (мир бесплатных книг .TXT) 📗
— Так, — сказал Нико, глубоко вздохнув. — Вы войдете здесь — через подземный канал. Там есть предохранительные ворота. Когда вы до них доберетесь, они должны быть отключены. Пройдете через них и окажетесь в системе вентиляции.
— Кто будет отключать ворота? — спросил Майкл.
Нико посмотрел ему в глаза долгим взглядом, как бы говоря: «Ты сам знаешь кто». Потом перевел взгляд на толпу «Черных шляп», кишащих вокруг Джоффри Антэнка:
— После того как он отключит систему безопасности башни.
Теперь Джоффри сквозь гул машинки для стрижки громко цитировал какую-то гарантийную информацию:
— НЕВЫПОЛНЕНИЕ инструкций МОЖЕТ привести к АННУЛИРОВАНИЮ гарантийных ОБЯЗАТЕЛЬСТВ. Тра-ла! Тра-ла! ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО по НАЗНАЧЕНИЮ!
— После того как он отключит систему безопасности, — повторил Майкл. — И как он это сделает?
— Так же, как всегда — войдя в главные ворота.
— НИ ПРИ каких ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не использовать ПРОДУКТ в качестве ИСТОЧНИКА ТЕПЛА! Тра-ла! — завопил голос. Мужчины в черных беретах с руганью пытались удержать свою жертву в кресле.
— Он — один из титанов, — сказал Нико, тяжело сглотнув. — Потом, когда вы…
Майкл прервал его:
— Подождите-подождите. Он был одним из титанов. Его ведь вышвырнули, разве нет?
— Наши источники полагают, что его членство просто заморозили, — ответил Нико. — Его отрасль поглотили грузоперевозки. Так что это не должно быть серьезной помехой. Он явится и скажет им, что готов вернуться в дело. Его примут.
— Простите, джентельсмены, — пропел из дальнего угла Антэнк с фальшивым славянским акцентом. — Пора мне знову в бой! — и он громогласно расхохотался. — Тра-ла! Тра-ла!
Майкл уставился на Нико.
Нико опустил взгляд на чертежи.
— Так что вы говорили? — поторопила Элси.
— Точно, — встряхнулся диверсант. — Вам нужно будет отобрать в команду самых маленьких детей. Судя по этим планам, они должны быть примерно твоего роста, Элси. Шахты местами очень узкие.
— Погодите, — перебила Рэйчел. — Элси никуда не полезет. Без меня уж точно.
— Ты не поместишься, — сказал Нико. — А Элси тут. Нам все равно понадобится еще несколько детей. Она введет их в курс дела.
Рэйчел широко распахнутыми глазами посмотрела на сестру.
— Я смогу, Рэйч, — уверила Элси. — Я пролезу.
— Я хочу быть там, — заявила Рэйчел. — Хочу быть рядом.
— Будешь, — сказал Нико. — Можешь пойти в команду подрывников, если есть желание.
— Есть.
— Подросток? — прозвучал вопрос у них за спинами. Это был Жак, который только что отошел от толпы вокруг Джоффри. Он нахмурился и посмотрел на Рэйчел изучающим взглядом, а потом сказал: — Вообще-то обычно «Черных шляп» готовят к первой вылазке несколько месяцев.
— Да ладно, Жак, — ответил Нико. — Я в ней уверен. Она прирожденный диверсант. Сделана из правильного теста.
— А с этим что? — спросил Майкл, все еще глядя на Антэнка. — Я не понимаю, как он сможет выполнить свою часть плана.
Жак, казалось, проигнорировал этот вопрос. Вместо этого он громко, с гордостью в голосе, обратился ко всем сразу.
— Товарищи, Неусыновляемые, я хотел бы познакомить вас с нашим старым другом Джоффри Антэнком. Тем из вас, кто знавал его раньше, я советую познакомиться с ним снова и посмотреть на переродившегося человека, — с этими словами он повернулся и замахал руками, словно фокусник, показывающий свой коронный трюк. Черные водолазки расступились, являя взглядам Джоффри Антэнка с остриженными до привычной длины волосами, отмытого от грязи и сажи. Старые одеяла были с него содраны, а жилет и брюки — выстираны и отглажены. По мнению Элси, он выглядел в точности тем же человеком, который был их начальником и тюремщиком. Большего сходства вряд ли можно было себе представить.
Жак церемонно и торжественно обратился к нему.
— Джоффри Антэнк, — сказал он, — представься.
Джоффри несколько неуверенно встал на ноги, посмотрел на говорившего и наконец произнес:
— Меня зовут Джоффри. Джоффри Антэнк. Бывший титан промышленности. Машиностроительной.
— Очень хорошо, — одобрил Жак, гордый успехом своего протеже. — Позволь мне нарисовать вот какую картину. Я — грузчик, и я охраняю ворота башни Титана. Я говорю тебе: «Мистер Антэнк, что вы здесь делаете?» — изображая грузчика, он заговорил низким, глухим голосом.
Антэнк помедлил, словно актер, вспоминающий текст пьесы. В конце концов, он заговорил:
— Я пришел увидеться со своим старым другом Брэдли Уигманом.
Все. Тишина.
Жак нахмурился.
— И… — сказал он голосом грузчика.
— Прошу прощения за свое неповиновение. Я хотел бы вернуться, чтобы снова стать частью квин… квартета.
— Очень хорошо, — повторил Жак, улыбаясь. — Можешь войти.
— Квин-квар, — вновь понесло Джоффри. В его голосе зазвучали прежние напевные нотки. — Квин-квар и охранюзчик, грузчик-арбузчик. Тра-ла! — спокойствие и адекватность слетели с него, а голова комично завалилась на сторону. Ноги начали выплясывать шутовской танец.
— Довольно, Джоффри, — сказал Жак. Но Антэнк не умолкал.
— Это был квинтет, теперь это квартет, скоро будет трио и дуэт, и соло, а что будет после этого? Тра-ла-тра-ла! — запел безумец, продолжая пританцовывать.
— Вы издеваетесь? — спросил Майкл. — Вот так мы собираемся пробраться в башню?
— Да, — резко ответил Жак. — Если у тебя есть предложение получше, как пройти через охраняемую крепостную стену и обмануть систему безопасности, снабженную кодом, требующую идентификации по отпечатку пальца и снимку сетчатки, я буду счастлив его обсудить. Пока что это лучший вариант из тех, что у нас есть, — затем он подошел к Джоффри, схватил его за плечи и посмотрел прямо в глаза.
— Послушай меня, Джоффри, — сказал он. — Слушай внимательно. Я знаю, что ты там. Нам нужна твоя помощь. Мы не можем справиться без тебя. Если ты хочешь свалить Уигмана, если хочешь доставить ему неприятности, тебе нужно собраться и помочь нам. Иначе нельзя.
Джоффри перестал танцевать и внимательно слушал, что ему говорят.
— Да, Джек, — прошептал он спустя какое-то время.
— Давай-ка мы с тобой найдем тихое местечко и поговорим. Как титан с титаном.
— Да, Джек, — отозвался Джоффри.
Жак обнял Антэнка за плечи худой рукой и молча провел сквозь толпу диверсантов, которые не сводили с них глаз, мимо стола с чертежами, в коридор через окованную железом дверь. Она захлопнулась за ними, скрыв из поля зрения.
Элси тихо наблюдала за происходящим. Несколько мгновений все хранили задумчивое молчание, а потом Нико нарушил тишину:
— Так, ладно, вернемся к чертежам.
Глава одиннадцатая
В сердце диколесской чащи
Майская королева Зита тихонько сидела за кухонным столом и перемешивала овсянку ложкой. Отец расположился на своем обычном месте справа от нее, сжимая в пальцах ручку кофейной кружки. Он читал газету, как часто делал по утрам, и что-то бормотал в седеющие усы, словно вел дискуссию со свежими новостями. Зита поднесла ложку ко рту, подула на овсянку, а потом положила ее обратно в тарелку.
— Занятия сегодня отменили, — сообщила она.
— М-м-м, — отозвался отец.
— Директор говорит, мы празднуем возвращение Девы на велосипеде.
— М-м-м.
— Я думаю пойти к Кендре. Она делает гербарий. А триллиум как раз в цвету.
— М-м-м-м-м.
Она еще чуть-чуть помешала овсянку, вырисовывая сливками спираль в центре тарелки.
— И я подумала… — тут она помедлила, обдумывая следующие слова. — Нельзя мне взять мотоцикл?
Отец оторвался от чтения. Его усы легонько дрогнули.
— Зачем это он тебе?
— Все хорошие цветы растут далеко, — сказала Зита, выпрямляясь на стуле. — Мы до них пешком не доберемся. Целый день идти придется.
— Там кое-что подправить не помешало бы. Я и не помню, заводил ли его с тех пор, как… — он помолчал и откашлялся. — А еще бензин нужно залить.