Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хроники Мирильдиана. Том I (СИ) - Майрон Аск (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT, .FB2) 📗

Хроники Мирильдиана. Том I (СИ) - Майрон Аск (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Хроники Мирильдиана. Том I (СИ) - Майрон Аск (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Для разнообразия я напел ребятам ещё одну:

"Солнышко светит, курочка клюет

По зернышку, по зернышку

А служба все идет

По зернышку, по зернышку

А служба все идет

"Слушай мою команду друг" —

Строго нам скажет политрук.

Топнем — враги все вздрогнут вдруг,

Нам прокричат: "Ура!"

Спросим мы у своих подруг

Строго, ходил ли кто вокруг?

Топнем — враги все вздрогнут вдруг,

Нам прокричат: "Ура!" "

(Автор: Александр Боярский)

Эту песенку тоже быстро выучили. Как-нибудь вспомню, что посложнее, раз рыцари с таким энтузиазмом поют. Я даже начал задумываться дать в Тхаре концерт. Это ж можно неплохо заработать!

Ночью мы встали на привал. Рыцари развели костры и поставили палатки. Георг определил патрули и караульных. Я взял гитару и сел в компанию рыцарей, что готовили у костра ужин. Почему-то все удивились, мол, обычно аристократы такого калибра чураются общества простых солдафонов. Но мне то пофигу.

Пока мои люди готовили еду, я решил сыграть им что-нибудь душевное:

"Известен всем мой господин, и смело я пою

О том что он непобедим в застолье и в бою

Никто не спорит ежи — ей, все знают — он таков

Равно число его друзей числу его врагов

Он ест и спит в седле коня, презрев жару и холод

Не место гордым у огня, а смелым под подолом

Когда на битву он идёт, то часто говорит:

— Кто ищет смерти — пусть умрёт, кто смел — тот победит!

Пусть погибают дураки и те кто слаб рукой,

А сила этой вот руки пока ещё со мной!

Пусть смерть мою не воспоют в балладах менестрели,

Я побеждать хочу в бою, а умереть в постели.

Когда совсем — уж стар и сед, меч не смогу поднять

Домой, где небыл столько лет, пусть отвезут меня

И будет радосто душе следить за малышом,

Который тянется уже за дедовским мечом

Пусть погибают дураки и те кто слаб рукой,

А сила этой вот руки пока ещё со мной!

Пусть смерть мою не воспоют в балладах менестрели,

Я побеждать хочу в бою, а умереть в постели."

(Автор: Сергей Уткин).

И спел и сыграл на столько хорошо, что мне даже зааплодировали. После ужина я лёг спать, жалея, что не взял с собой Милу, без неё совсем непривычно.

Следующие три дня пути прошли так же бодро и весело: хоровое пение, задушевные песни у костра и всё в этом духе. Несколько раз меня даже спрашивали про отдельные слова из песен, мол, что они означают? А я ведь и сам не знаю. Точнее, не помню. Пока что.

И вот, к вечеру четвёртого дня моя дружина добралась до ворот города Ритиль.

Глава 20. К вам приехал ревизор!

Стража заметила нас ещё на подходе и быстро отправила весть о прибытии тхарианской гвардии мэру города. На этот раз жирные охранники побоялись брать деньги за въезд.

Я ехидно улыбался и потирал ручки. Ох и устрою я тут…

Несмотря на вечернее время, народ начал толпиться на улицах, чтобы посмотреть на приезд рыцарей и высокопоставленную особу. Все видели геральдику семьи Эвельхайм, но никто не знал, кто именно сидит в карете. Когда мы добрались до городской площади, я решил показаться народу.

Толпа с интересом и некоторым страхом смотрела на прекрасного меня. Похоже, что они впервые видят кого-то из моей семьи и не знают, чего ожидать.

Впрочем, не удивительно, что в этот богами забытый городок никто из высшей аристократии не приезжал. Будь моя воля, я бы спалил тут всё к чертям.

Пока осматривал горожан, ко мне подошёл Георгий. Он подметил, что народ тут выглядит хуже, чем бедняки из трущоб Тхары. Пока мы беседовали, из толпы засеменило несколько богато одетых мужчин: глава единственного торгового дома Ритиля Альберт, глава местной гильдии авантюристов "Пламенная луна" Брок и городской судья Валдис. Короче говоря, местные шестёрки мэра. Запоминать их я не собирался, наверняка скоро их головы полетят с плеч.

Пока эти надоедливые упыри пытались ко мне подлизаться, на площадь приехала ещё одна карета в сопровождении десятка стражников. В отличие от своих сослуживцев, патрулирующих город и охраняющих ворота, эти выглядели внушительно, прям как каки-то ветераны. У всех есть кольчуга и стальной нагрудник, на спине висят щиты, на поясе мечи. Георгий ненадолго задержал на них взгляд, видимо, прикидывая в голове, на сколько у мэра сильная охрана. Я даже вопросительно посмотрел на него, мол, ну чё там? В ответ капитан гвардии махнул рукой, типо, хуйня вопрос.

Из кареты еле вылезло жирное существо: дорогущая шуба, пальцы-сардельки все в перстнях с драгоценными камнями, харя как у свиньи. Если бы этот жирный шар не умел разговаривать, я бы подумал, что это чудовище… Вслед за ним вышел крупный мужик с уродливым от ожогов лицом.

— Могу ли я поинтересоваться, что привело достопочтенного господина в наш скромный городок? — недовольно поинтересовался жирдяй. Уродец за его спиной молчал.

— Кем ты себя возомнил, свинья?! Что за неуважение к семье Эвельхайм?! Пади на колени и представься как подобает! — взорвался от гнева Георг.

Двоица и их свита побледнели. Было смешно наблюдать, как этот шарик пытается поклониться мне, но вместо этого лишь опускает подбородок и падает. Народ эта картина позабавила знатно.

— Прошу простить моего брата за грубость, господин, — начал лебезить уродец, поглядывая на меня снизу вверх.

— Представься! — продолжал напирать капитан гвардии.

— Моë имя Франц Мэттэрс, я шериф городской стражи Ритиля, а это мой брат Пиг, он… — начал было пояснять уродец, но его снова осадил Георгий.

— Ты забыл, как разговаривать, свинья? — видимо, моему рыцарю нравится издеваться над зажравшейся аристократией на глазах у всего народа.

— Я… Ох… Пиг Мэттэрс, мэр этого города, — еле выговорил жирный шар.

— Оно и видно, как ты на казённых харчах себе такое пузо отожрал. Ахахаха! — продолжал издеваться гвардеец.

Толпа шумно засмеялась, жополизы мэра сильно напряглись, а сам мэр и его брат начали закипать.

— Остынь, Георгий. Мы и так потратили слишком много времени. Хочу уже отдохнуть, завтра много дел, — сказал я.

— Прикажете снять номер в гостинице, господин? — моментально отреагировал капитан.

— Наше поместье в вашем полном распоряжении, господин, — решил реабилитироваться уродец. Свин немного нахмурился, но промолчал.

— Вот и отлично. Показывай дорогу! — приказал я.

Мы доехали до западной окраины города и увидели, возможно, единственное в Ритиле каменное строение. Это был большой, двухэтажный, огороженный железным забором особняк. Всю его территорию патрулировали наёмники с синей повязкой на правом плече. Внутреннее убранство особняка выдавало то, что хозяева жили на широкую ногу. Куча картин, ковры, резная мебель и всякая такая херобора для богачей. В гостиной нас встретила целая толпа молодых горничных. По их лицам видно, что работа им совершенно не нравится, но дежурные улыбки всё-таки натянули.

Мне выделили большую гостевую комнату. Но появилась и проблема: для моей свиты в особняке не хватает места, в комнаты для прислуги поселили только Георгия и пятерых рыцарей, а с остальными надо что-то решать.

— Не к добру это, господин. Они что-то задумали, — сказал мне Георгий, что сидел в моей комнате со мной.

— Я уже понял. Жирдяй не хочет спускать нам с рук своё унижение, поэтому решил сократить число охраны, — поделился я своим выводом.

— Может, перережем тут всех? Вы же говорили, мы за этим и пришли… — предложил гениальную мысль гвардеец.

— Я бы и рад так сделать, но разгребать за ними дерьмо не хочу. Если мы убьём всех, то без управления в городе начнутся беспорядки. Пока подождём отчёт Арлекина, а там и решим. Пусть наши люди заселятся в ближайшую гостиницу, если будут проблемы или кто-то начнёт препятствовать — разрешаю устранить угрозу, — решил я.

Перейти на страницу:

Майрон Аск читать все книги автора по порядку

Майрон Аск - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хроники Мирильдиана. Том I (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хроники Мирильдиана. Том I (СИ), автор: Майрон Аск. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*