Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » История очевидца иных миров (СИ) - "Bunny Munro" (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗

История очевидца иных миров (СИ) - "Bunny Munro" (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно История очевидца иных миров (СИ) - "Bunny Munro" (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Брейда и Бэрейн вышли, не сказав и слова против. Хэнран первым подошел к столу и сел на один из стульев. Крейван мимоходом подметил, что хромота старика стала очевиднее. Давно, во времена бурной юности, когда Откровение ещё не снизошло на Хэнрана, он, вовсе не считавший тогда Ремесло греховным, с несколькими другими молодыми безликими участвовал в одной авантюре, после которой у него остался шрам от колотой раны в боку и повреждённый коленный сустав. В обычное время Хэнран ходил практически нормально, но грядущая перемена погоды и, особенно, возникновение непредвиденной ситуации, грозящей проблемами ему и Общине, делали из него старого калеку. Рядом с главой расположился Енох. Пару секунд он напряжённо всматривался в окно, словно вот-вот ожидал увидеть там что-то пугающее, потом, заметив, что остальные сидят молча, спохватился, суетливо расстегнул небольшой кошель и вытащил оттуда аккуратно сложенный пергаментный листок. При виде его, Крейвану отчего-то стало не по себе. Снова повисло молчание. Хэнран был где-то далеко — то ли собирался с мыслями, то ли вспоминал какие-то моменты своей жизни (судя по гримасе, не самые радостные). Енох явно не решался начинать без команды руководителя. Крейван просто ждал. Наконец, Енох кашлянул, и глава оседлых вернулся из мира своих дум, начав без промедления:

— Ты спрашивал: зачем мне советник по безопасности и не угрожает ли что-то общине? Угрожает, мой мальчик, и ещё как. Поэтому, не буду вилять: прошу тебя о помощи…

Крейван ушам своим не верил. Что? Откуда? Хэнран правильно расценил его молчание и продолжил:

— Да, за многие годы существования общины, не однажды возникали проблемы. Случались конфликты с соседней деревней, сборщики налогов захаживали не единожды. Бывало, даже бродячие банды пытались поживиться нашим добром, нажитым, без преувеличения кровью и потом. Всякий раз проблема казалась всеобъемлющей и неразрешимой. И всякий раз, через пару недель после окончания кризиса, о нём никто не вспоминал, как о позавчерашнем дожде. И не возникало до нынешних дней ситуации, которая реально бы угрожала самому существованию общины…

— Я вынужден, как не жаль, попытаться направить Ваше повествование на нужный путь. Время дорого…

Хэнран с неудовольствием покосился на советника и перешёл к сути:

— Неделю назад в общину наведался человек, посредник-простолюдин, пешка, выполняющая указания, пусть не королей, но епископов. От лица одной важной персоны он просил, тогда только просил, за хорошее вознаграждение выполнить для этой персоны одно деликатное задание.

— Что за персона? Какое задание? Старик, ты стал говорить очень помногу, умудряясь не говорить ничего. Может тебе стоит попробовать свои силы в политике?

— Что есть управление общиной, как не политика? Мальчик, не перебивай и всё узнаешь в своей черёд. Так вот, задание. Мы, конечно, иногда помогаем простолюдинам. Наша кузня слывёт не самой плохой окрест и даже работает на личную охрану самого наместника О'Лири. Мы сдаём властям внаём нашу молодёжь, как следопытов для поимки головорезов, что, случается, пробираются в наши края из узилища Оахмор на юго-западе земли. Мы даже научились жить бок о бок с соседями из деревни Много Берёз. И хотя большая часть по-прежнему считает нас детьми Тёмного, лишь немногие мечтают вздернуть нас повыше или проверить на огнеупорность, а иные, из сельских богатеев, хотя и негласно, нанимают наших людей на время страды. Как видишь, круг услуг нашей общины, используемый внешним миром, не так уж и мал. Но то, что предлагал нам посланник, в этот круг не входит… И не войдёт никогда!

Енох вздрогнул, Крейван удивлённо поднял глаза на старика. Подобные эмоциональные выплески были для Хэнрана необычайной редкостью. "Похоже, плохо дело…" — невесело прозвучало в голове Фланахэна.

— Ремесло? — Это был даже не вопрос, но утверждение.

— Ремесло… Будь оно неладно… Хотя, соль даже не в нём. В общем, получил этот простолюдин от нашего Совета посыл на все четыре стороны. Ничего не сказал, зыркнул так недобро и уехал. А через день нас навестила та самая персона. Магистр гильдии книгочеев, некто Эдкрон…

— Как ты сказал? Эдкрон?! — Крейван и не думал скрывать изумление.

— Он самый. Ты что-то о нём слышал раньше?

— Это случилось, когда отец ещё был жив, незадолго до того, как… — очень некстати в горле запершило, Фланахэн закашлялся. Хэнран молча поднялся, похромал на кухню, принес кружку с водой.

— Выпей и рассказывай. Ещё немного времени у нас есть.

И Крейван рассказал о случае, свидетелем которому стал почти два десятка лет назад, и о котором, как ему казалось, давно забыл.

Сначала, гость показался Крейвану обычным заказчиком, из простолюдинов, по виду — купец средней руки и средних лет. Ни пуст, ни густ — одет неброско, но золотая брошь-литера на воротнике не из тех, что может позволить себе рядовой торговец. В общем, фигура загадочная, но не загадочнее многих, приходящих к отцу. На следующие пять минут визитёр был вытеснен из головы хозяйственными заботами. Домашний покой был нарушен громким голосом отца, чуть ли не криком, и, вторящим ему звуком бьющегося стекла. Дверь из отцовской приёмной распахнулась, с силой ударившись в стену. "Вмятину придётся как-то замазывать…" — промелькнуло в голове Крейвана. В прихожую, стараясь сохранить достоинство, выскочил гость. Лицо его раскраснелось, короткие курчавые волосы на голове топорщились, им вторила бородка, клинышек которой воинственно торчал параллельно полу. Тонкая линия рта кривилась в злобной усмешке, а маленькие глазки сверкали из- под кустистых бровей, будто запоминая тех, кто мог видеть это постыдное бегство. Впрочем, видел его только Крейван, слившийся со стеной в конце коридора, мама с близнецами строили домик из деревянных плашек в другой части дома. Вслед за гостем показался отец. Он занял позицию в дверном проёме, и, несмотря на не самое мощное сложение, казалось, заполнил его полностью.

— Тебе ещё встанет боком сегодняшний демарш, Джейд Фланахэн! — прошипел незнакомец. — Ты считаешь, что можешь столь безнаказанно вести себя с представителем верхушки Буквы?

— Послушай меня, Эдкрон, я говорю только один раз. Мне плевать на всякую букву, вместе с её верхушкой и тобою в довесок. Я достаточно обеспечен, чтобы не зависеть от прихотей власть имущих простолюдинов. И я не позволю никому, будь то хоть магистр Эдкрон, хоть лорд О'Лири, хоть сам ливонский кёниг, угрожать мне в моём доме.

Отец, после неожиданного эмоционального взрыва, говорил негромко, и этот мягкий вкрадчивый тон был куда более пугающим. Магистра, однако, он не особенно впечатлил:

— Ладно-ладно, Фланахэн, побереги свой пыл для других времён и для другой компании… Я сказал. Ты услышал. На этом все. До встречи, безликий! — Эдкрон издевательски приподнял воображаемый головной убор. Глаза Джейда сузились, он выпустил воздух через стиснутые зубы:

— У тебя пять секунд, чтобы убраться. А потом, будет неважно, магистр ты или уличный лотошник — я выкину тебя из дома на глазах у всего города.

Магистр снова бросил на Джейда один колючий взгляд, хотел ещё что-то сказать, но Фланахэн смотрел куда-то в сторону, а губы его безмолвно отсчитывали назначенное время. На счёте "три" Эдкрон, плюнув на чинность и невозмутимость, попятился к входной двери, развернулся и как камень из пращи вылетел на улицу.

Джейд стоял, закрыв глаза, грудь его медленно поднималась и опускалась. Решив, что прошло достаточно времени для того, чтобы отец успокоился, Крейван негромко кашлянул.

— Сын, не сейчас. А может быть и никогда. — отец говорил, не открывая глаз. — Ты не узнаешь, о чём был наш разговор — для твоей же безопасности. И ты никому не будешь рассказывать о его окончании — для нашей общей безопасности. Но я должен предостеречь тебя. Никогда, слышишь, никогда не пересекай свой путь с дорогой человека, только что покинувшего наш дом. Да, на свете много дурных людей, немало их и в нашем городе. Кто-то из них занимает высокие посты, кто-то влачит нищее существование. Природа их зла схожа: и одни и другие всего лишь заложники своего положения. Первые совершают дурные поступки вследствие безграничных возможностей, вторые потому, что не имеют никаких возможностей. Но магистр "Буквы" Эдкрон пытается их всех переплюнуть. Природа его злокозненности не лежит в плоскостях социальных крайностей, он перерос их. Теперь он жаждет знаний, и чтобы получить их пойдёт на все. Я не скажу тебе, с каким предложением Эдкрон пришёл ко мне, знай только, что я не был первым безликим, получившим его. Никто из нас не дал своего согласия. И не даст, хотя, возможно, и пожалеет потом. Но это не худший выбор, поверь. Ладно, иди, но не забывай нашего разговора…

Перейти на страницу:

"Bunny Munro" читать все книги автора по порядку

"Bunny Munro" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


История очевидца иных миров (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге История очевидца иных миров (СИ), автор: "Bunny Munro". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*