Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дракон и Джинн - Диксон Гордон Руперт (читать хорошую книгу .txt) 📗

Дракон и Джинн - Диксон Гордон Руперт (читать хорошую книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дракон и Джинн - Диксон Гордон Руперт (читать хорошую книгу .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Не беспокойся, Джеймс, – сказал Брайен, – если возникнет необходимость, я объявлю нашему хозяину, что прекращаю игру. Я еще не отыграл все, хотя и близок к этому, и потому ему будет не с руки возражать.

Брайен замолчал – на лестнице раздались шаги. Вернулся сэр Мортимор. Он сел на свое место и легонько бросил на стол беленькую, совершенно новую на вид пару костей.

– Абсолютно новые, ручаюсь, – небрежно сказал сэр Мортимор.

Он взял кости в руки, потряс их в кулаке и бросил на стол. Джим был уверен – на этот раз рыцарь выиграет.

Сэр Мортимор улыбнулся. Он снова поднял кости, выбросил выигрышное число и забрал с кона деньги. Кости остались у сэра Мортимора, и он выиграл еще три раза подряд. Улыбка не сходила с его лица.

– Странно, что я не заметил изъяна раньше, – проговорил он. – Благородный человек должен быть более внимателен к подобным вещам...

Сэр Мортимор чуть не прикусил язык. Он уставился на кубики, не веря своим глазам. Их верхние грани неопровержимо свидетельствовали – выигрышное число не выпало. Откуда рыцарю было знать, что в игру вступил Джим.

Брайен потянулся за кубиками.

– Стой! – вскричал сэр Мортимор. Брайен опустил руку, медленно поднял голову и в упор посмотрел на рыцаря. Джим понял – сейчас вспыхнет ссора. Хорошо еще, у соперников нет мечей, но на поясе у каждого висели ножны. А раз есть ножны, то есть и ножи.

– Пахнет дымом, – поспешно провозгласил Джим.

Он сказал первое, что пришло ему в голову. Сэр Мортимор одним словом накалил обстановку. О соблюдении приличий не могло быть и речи. К удивлению Джима, его слова оказались вещими. Джим действительно почувствовал запах дыма. Вероятно, он чувствовал его и раньше, просто не обращал внимания, как и Брайен со своим соперником.

Запах дыма мог означать только одно – пожар. Худшего бедствия для обитателей любого замка и придумать нельзя. Быстро накалявшиеся толстые каменные стены не позволяли приблизиться к очагу пожара и потушить огонь. Пожар разгорался, переходил из комнаты в комнату, дым валил вверх, и все, кого еще несли ноги, стремились вырваться из огня, вместо того чтобы гасить его. Пожар продолжал бушевать, и с ним было уже не справиться. Единственным выходом оставалось бегство.

Но сейчас бежать было некуда. За стенами замка его обитателям грозила не меньшая опасность.

Брайен с сэром Мортимором подняли головы и втянули в себя воздух. По их лицам было видно, что предостережение Джима оказалось своевременным.

– Извини меня, сэр Брайен, – поспешно произнес сэр Мортимор. Он ухватился за подвернувшуюся возможность объяснить свою выходку:

– Я и сам почувствовал запах дыма. Еще раньше, чем сэр Джеймс. Бопре!

Бопре был тут как тут. Не иначе как спешил сам с очередным донесением.

– Милорд, пираты соорудили навес перед входной дверью и теперь жгут уголь. Нижняя филенка двери в огне. Плотник уверяет, что навес можно использовать как платформу, с которой удобно орудовать тараном. Пираты уже ломятся в замок.

– Пять человек сюда! Живо! – крикнул сэр Мортимор.

Вот тебе и система общественного оповещения, подумал Джим. Достаточно рыцарю повысить голос, как его приказание немедленно исполнят. Сэр Мортимор даже не удосужился уточнить, куда должны явиться эти пять человек. Это их забота. Они должны знать, где находится их хозяин.

Хотя ничего удивительного в этом не было. Джим не сомневался, что и в Маленконтри каждый слуга в любое время дня и ночи прекрасно знал, где найти хозяев, если только те были в замке. Такая осведомленность помогала слугам в работе, и стоило лорду или леди перейти из одного помещения в другое, как информация об этом мгновенно распространялась по всему замку – чуть ли не телепатически.

В комнате появились пятеро. Один из них был с луком и заткнутыми за пояс стрелами.

– Ты, – гаркнул сэр Мортимор, ткнув пальцем в сторону лучника, – беги на крышу. Вылить из котла масло и наполнить котел до краев водой. Потом подкатить его к краю крыши над входной дверью, чтобы, когда польем вниз воду, она стекала по стене. Да проследи, чтобы масло разлили по ведрам. Оно еще пригодится.

Лучник скрылся на лестнице.

– Вы четверо вместе с Бопре поднимите на ноги всех, кто в состоянии держать оружие. Всем собраться на первом этаже в большой комнате у внутренней двери. Мы с этими двумя рыцарями спустимся вниз, как только будем готовы. Бопре, я должен полностью вооружиться. Надо помочь вооружиться и рыцарям. Распорядись!

– С твоего разрешения, сэр, – холодно сказал Брайен, – мы с сэром Джеймсом позаботимся о себе сами.

– Ладно, – согласился сэр Мортимор. – Жду вас на первом этаже.

Рыцарь и его люди исчезли на лестнице. Джим с Брайеном направились к себе в комнату.

– Думаю, дым поступает из бойниц и окон, – сказал Джим.

Они с Брайеном готовились к бою – помогали друг другу пристегнуть латы и затянуть портупеи.

– Скорее всего, – согласился Брайен. Он замолчал и посмотрел Джиму прямо в глаза:

– Я рад, что предстоит настоящее дело. Воевать за столом порядочно надоело.

– Ты забрал деньги? – спросил Джим.

– Те, что выиграл сегодня, – ответил Брайен. – Я еще не все отыграл. Да Бог с ними, с деньгами. Пусть остаются у сэра Мортимора. Больше я с ним играть не буду.

– Но ты будешь сражаться на его стороне, – сказал Джим, пропуская Брайена к двери.

– Я ел его хлеб и пил его вино. Что остается делать? – сказал Брайен. – К тому же, – добавил он, обернувшись через плечо, – если пираты ворвутся в замок, умрем мы все. Будем драться за свои жизни. Сэр Мортимор займется тем же. Но это уже не так важно.

Глава 13

По лицу Брайена было не видно, что он собирается сражаться за свою жизнь. Брайеном владело скорее радостное возбуждение, чем тревога. Больше всего он походил на человека, отправляющегося на увеселительную прогулку.

Джим знал – беспечность свойственна Брайену. Самое удивительное, что сейчас, в этом странном месте и при совершенно немыслимых обстоятельствах, беззаботность Брайена сыграла на руку Джиму. Рядом с Брайеном он чувствовал себя увереннее.

Джим с Брайеном, облаченные в доспехи и с мечами на перевязи, спускались по лестнице. Немного не дойдя донизу, Джим огляделся. Когда его только привели в замок, он не успел осмотреться на первом этаже. Эскорт торопил его – наверху ожидали сэр Мортимор с Брайеном. Теперь у Джима было немного времени. Просторное помещение оказалось почти незаставленным, лишь у дальней стены высились клети, разделенные деревянными перегородками высотой около пяти футов. Стойла, решил Джим. А раз есть стойла, значит, в замок приводят лошадей. Только трудно представить, что лошадь может одолеть крутую дорогу к замку, не говоря уже о ступенях лестницы.

Сейчас стойла были заняты деревенскими жителями, а на всем остальном пространстве, как сельди в бочке, сгрудились вооруженные люди. Человек сто, а то и больше. Все были бледны, и вряд ли кто толком сознавал, откуда грозит большая опасность – от зловещих пиратов, рвущихся в замок, или от зловещей фигуры лорда, возвышающейся над толпой.

– Сэр Джеймс! Сэр Брайен! – пророкотал сэр Мортимор, увидев спускающихся по лестнице Джима с Брайеном.

Владелец замка устремился навстречу своим гостям и, преодолев в обычной манере несколько ступенек, остановился перед ними:

– Рад видеть вас, господа, особенно сейчас, в трудную минуту. По мне, среди всего рыцарства нет никого достойнее Рыцаря-Дракона, победителя огров и злодеев среди людей, и сэра Брайена, лучшего копьеносца Англии.

Речь сэра Мортимора явно была рассчитана на слушателей. И она произвела эффект. Лица людей прояснились. Отчаяние сменялось надеждой.

– На два слова, господа. – Сэр Мортимор жестом предложил Джиму и Брайену подняться на этаж выше, где никто из собравшихся внизу не мог услышать голос своего лорда. – Вас послал ко мне сам Всевышний, господа, – проговорил сэр Мортимор тихим голосом. Теперь он совсем не походил на того грубияна, который соперничал с Брайеном за игорным столом. Его лицо просветлело, а манеры сделались обходительными. Можно подумать, что игры в кости не было вообще, а деньги для рыцаря не имели значения. Трудно было поверить, но сэр Мортимор находился в состоянии почти такого же радостного возбуждения, которое совсем недавно владело Брайеном. – Мои люди – неплохие воины, но в необычной ситуации они теряются. Становятся похожими на стадо овец. Они знают, что противник превосходит их числом, и чувствуют себя обреченными. Боятся, что пираты прорвутся через входную дверь и устроят резню. Но людей можно воодушевить, и они постоят за себя. Еще неизвестно, возьмут ли пираты замок. И все-таки, сэр Джеймс, хочу спросить тебя еще раз, не поможешь ли ты за обещанное мною вознаграждение защитить замок с помощью магии?

Перейти на страницу:

Диксон Гордон Руперт читать все книги автора по порядку

Диксон Гордон Руперт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дракон и Джинн отзывы

Отзывы читателей о книге Дракон и Джинн, автор: Диксон Гордон Руперт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*